Webseite übersetzen - Vertonung - Untertitelung

ZusätzlicheSprachdienst-leistungen

Globalisierung, Digitalisierung, Industrie 4.0 — diese globalen Entwicklungen prägen unseren Arbeitsalltag. Unternehmen interagieren schneller, umfassender und über größere Distanzen als je zuvor. All das erfordert hohe Sprachkompetenz und effiziente Prozesse, die die zunehmende Komplexität mehrsprachiger Kommunikation auf allen Ebenen reduzieren. Baker & Company unterstützt Sie gern bei der Umsetzung aller sprachbezogenen Aspekte ihrer Internationalisierungs- und Digitalisierungsstrategie.

Sie überlegen, einen eigenen Sprachendienst in Ihrem Unternehmen aufzubauen? Dann helfen wir Ihnen bei der Evaluierung geeigneter Übersetzer. Wir beraten Sie, wenn es um die Einführung und Optimierung sprachbezogener Prozesse oder die Auswahl geeigneter Technologien zur Integration dieser Prozesse in Plattformen Ihres Unternehmens geht. Und wir können helfen, wenn Sie nachhaltig die Sprachkenntnisse Ihrer Mitarbeiter auffrischen wollen.

Dolmetschen


Auch wenn es um Übersetzungen des gesprochenen Worts geht, sind wir Ihr Partner. Baker & Company begleitet Sie kompetent und flexibel in allen Dolmetscher-Disziplinen: vom Konsekutiv- und Simultandolmetschen bis zum Flüsterdolmetschen, dem »Chuchotage«.

Gern beraten wir Sie auch in der Planung einer Veranstaltung oder der Suche nach einem geeigneten Konferenzhotel. Unsere erfahrenen Mitarbeiter wissen, worauf es ankommt, damit Sie Ihr Projekt erfolgreich umsetzen können.

Vertonung und Untertitelung


Der Anteil an bewegten Bildern im Internet wächst rasant, Videos ersetzen oder ergänzen Präsenztrainings in Unternehmen und dienen Verbrauchern als Informationsquelle oder Gebrauchsanleitung. Auch in Forschung und Lehre werden Videos zunehmend eingesetzt.

Baker & Company unterstützt Sie bei Ihren Video-Projekten mit Sprachdienstleistungen in den Bereichen Nachvertonung, Untertitelung, Synchronisation und Grafiktext. Profitieren Sie von unserer langjährigen Erfahrung und unserem Netzwerk von Musik-Designern, Film- und Tonstudios.

Übersetzungsprozesse optimieren


In organisch gewachsenen Unternehmen werden Übersetzungen oft unkoordiniert und direkt von einzelnen Abteilungen vergeben. Irgendwann kommt der Zeitpunkt, an dem ein effektiverer Prozess gefragt ist, der für alle Übersetzungen gleichermaßen angewandt werden kann.

Ist es sinnvoller, einen eigenen internen Sprachendienst aufzubauen, oder zweckmäßiger, externe Dienstleister einzuschalten?  Wir beraten Sie gern, wie eine ganz auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittene Lösung aussehen könnte, die die Komplexität der Workflows reduziert und neben hoher inhaltlicher Qualität und Kohärenz maximale Kosteneffizienz gewährleistet.

CAT-Tools anwenden


Die digitale Revolution hat längst auch die Übersetzungswelt verändert. Mit Hilfe sogenannter Computer Aided Translation-Tools (CAT) lassen sich höhere terminologische Konsistenz, bessere Qualität und mehr Output erzielen. Zahlreiche Anbieter bieten hier Lösungen an. Aber was sind die Stärken und Schwächen der jeweiligen Programme und welches passt am besten zu Ihren Bedürfnissen?

Wir nutzen diese Tools tagtäglich und sind bestens mit ihnen vertraut. Gerne teilen wir unser Wissen mit Ihnen, geben Ihnen Tipps und Anregungen, die Ihre Entscheidung erleichtern, auch wenn es darum geht, sie in die digitalen Kommunikationsplattformen Ihres Unternehmens zu integrieren.

Webseiten übersetzen und Multilinguales Content Management


In größeren Unternehmen fallen Übersetzungsprojekte wie Webseiten, Videos, Werbematerial oder Bedienungsanleitungen meistens in mehreren Sprachen an. Oft geht es um fünf, zehn, zwanzig oder sogar mehr benötigte Zielsprachen. Hier hilft ein intelligentes Konzept, das Ihr Content Management System direkt mit dem CAT-Tool verbindet. Zudem gilt es, redundante Übersetzungsinhalte zu vermeiden. Der traditionelle Weg, Texte in andere Sprachen zu übertragen – Dateien exportieren, übersetzen und reimportieren – wird da schnell zu fehleranfällig und zu kompliziert. Wir kennen die Lösungen und stellen Sie Ihnen gern vor.

Was unsere kunden sagen


"Das Unternehmen Baker & Harrison, spezialisiert auf Übersetzungen und Dolmetschen sowie hochqualifizierte Sprach- und Textbearbeitung, ist mir aus meiner Tätigkeit als Übersetzerin seit 25 Jahren bekannt. Seinerzeit hat das Übersetzungsbüro ComuniCa Becel/Kasten, an dem ich Teilhaberin war, mit Baker & Harrison vorzugsweise dann als Partner gearbeitet, wenn es um hochwertige Textproduktion ging.Die Professionalität der Auftragsabwicklung zeichnet sich vor allem darin aus, dass Baker & Harrison zu den verschiedenen Textsorten der Übersetzungsbranche – von technischen Texten und Gebrauchsanleitungen über Geschäftsberichte und Bilanzen bis hin zu Marketing- und Werbetexten – den exakt passenden Spezialisten bzw. Spezialistengruppen bereitstellen kann, und sich von Auftragsakquise bis hin zu den letzten Korrekturlesungen sehr nah am Kunden um alle Details der Bearbeitung kümmert.Dies gilt ebenso für die Vermittlung von Dolmetscherdiensten. Im Juli 2015 organisierte die DIHA, die Deutsche Industrie- und Handelsvereinigung in Albanien, eine hochrangige Konferenz, inkl. der Präsenz und einer Rede der deutschen Bundeskanzlerin, die gedolmetscht werden musste. Auch bei diesem Auftrag, der erst in letzter Minute vergeben werden konnte, war Baker & Harrison für die DIHA die einzige Adresse, die den Ansprüchen von Hochqualitätsdolmetschern und professioneller Abwicklung entsprach.Wir waren hochzufrieden mit den Ergebnissen und empfehlen Baker & Harrison uneingeschränkt als erstklassigen Ansprechpartner, wenn es um Übersetzungen, Dolmetschen, Sprach- und Textbearbeitung geht."

- Anette Kasten, Managing Director, DIHA