ATOSS-MPP_2680
Schau Verlag_ref_01
Schau Verlag_ref_27
prodir_ref_12
prodir_ref_14
salzgitter_ref_05
Atoss_ref-02
Atoss_ref-03
previous arrow
next arrow

Was unsere Kunden sagen…

szag logo rgb web de Was unsere Kunden sagen…

Die traditionsreiche Salzgitter AG ist einer der führenden europäischen Stahl- und Technologiekonzerne – ein innovativer Stahlproduzent und Spezialmaschinenhersteller mit weltweit rund 25.000 Mitarbeitern in knapp 200 Töchter- und Beteiligungsgesellschaften. Ein Pfeiler des Erfolgs ist die hochprofessionelle Kommunikation des börsennotierten Konzerns in einer Sprache, die Aktionäre, Kunden, Partner und die Mitarbeiter gleichermaßen verstehen.

Baker & Harrison begleitet die Salzgitter AG schon seit 2001 auf ihrem Wachstumskurs und fertigt Übersetzungen für die Konzernkommunikation sowie die Investor Relations Abteilung an.

Die größte Herausforderung ist dabei der alljährliche Geschäftsbericht, der unter der Federführung von Investor Relations in Zusammenarbeit mit dem Finanzbereich erstellt wird. Sowohl die Investor-Relations-Arbeit als auch der Geschäftsbericht haben in den vergangenen Jahren oft gute Rankings erzielt. Darauf  sind wir auch selbst ein bisschen stolz. Wir übersetzen weiterhin auch die Pressemitteilungen, ausgewählte Artikel des Konzernmagazins, vielfältige Werbe- und Messematerialien und auch sensitives internes Material.

Dabei sind die Ansprüche höchst unterschiedlich: Im Geschäftsbericht müssen viele Fachtermini aus der Welt der Bilanzen und Finanzen sowie des Stahls präzise übersetzt werden. Dabei ist höchste semantische Genauigkeit erforderlich, da das Dokument eine erhebliche rechtliche Relevanz hat. Die Veröffentlichungen der Salzgitter Mannesmann Forschung GmbH, des konzerneigenen Forschungsunternehmens, vermitteln sehr spezifisches und komplexes Technikwissen, dessen Übersetzung immer eine Herausforderung ist. Und die Reportagen und Berichte im Mitarbeiter- und Kundenmagazin STIL sollen natürlich eine spannende, unterhaltsame und stilistisch ansprechende Lektüre bieten und zugleich die Unternehmenswerte vermitteln – egal in welcher Sprache.

Aber nach so vielen Jahren guter Zusammenarbeit ist das für uns kein Problem: Wir sprechen schon fließend „Salzgitterisch“.

censhare neu Was unsere Kunden sagen…

Baker & Company betreuen uns unter anderem bei der gesamten Unternehmenskommunikation, einschließlich des Internetauftrittes, Pressemitteilungen, Redetexte und Präsentationen bis hin zu Dolmetschereinsätzen für internationale Konferenzen und unsere Kundentage.
Aber auch alle technischen Texte und Materialien wie Whitepapers, Strategiepapiere, Dokumentation, sowie Verträge werden für uns von Baker & Company betreut.
Das Übersetzungsbüro Baker & Company zeichnet sich durch schnelle Reaktionsfähigkeit, Flexibilität, Zuverlässigkeit und qualitativ hochwertigen Dienstleistungen aus. Wir haben Baker & Company über die Jahre als hochflexiblen, effizienten und vertrauensvollen Partner erlebt bei dem wir neben der hervorragenden Qualität vor allem auch die persönliche Betreuung und das unkomplizierte Handling schätzen.
„Ich arbeite bereits seit über 20 Jahren in verschiedenen Firmen und Projekten mit Herrn Baker zusammen. Die censhare AG betreut Baker & Company von der Gründung an und begleitet seither unser erfolgreiches Wachstum. Baker & Company ist und bleibt der Partner unserer Wahl für alle Lokalisierungsfragen und wir freuen uns auf die nächsten gemeinsamen Schritte unserer internationalen Expansion.“

Dieter Reichert
CEO der censhare AG

schauverlag logo Was unsere Kunden sagen…

Für das Mitarbeiter- und Kundenmagazin CU der Aurubis AG, des größten europäischen Kupferherstellers und der weltweiten Nr. 1 im Kupferrecycling, übersetzt Baker & Harrison in die Konzernsprachen Bulgarisch, Französisch, Englisch, Flämisch, Finnisch, Schwedisch und Italienisch, – damit die hohe inhaltliche und sprachliche Qualität von CU auch konzernweit gewährleistet ist. So werden Mitarbeiter und Kunden der Aurubis AG viermal im Jahr in ihrer eigenen Sprache über wichtige Ereignisse im Gesamtkonzern informiert.
Auch die traditionsreiche Salzgitter AG, einer der führenden Stahl- und Technologiekonzerne Europas, gibt für seine Mitarbeiter, Aktionäre, Kunden und Partner ein sehr anspruchsvolles Magazin heraus: STIL präsentiert abwechslungsreich und in außergewöhnlicher Aufmachung die Vielseitigkeit des Werkstoffes Stahl und der damit verbundenen Technologien – und setzt auch die Kompetenz der Salzgitter AG entsprechend in Szene. Baker & Harrison übersetzt diese spannenden Reportagen und Hintergrundberichte schon seit Jahren ins Englische.
„Die Übersetzungen von Baker & Harrison für die Mitarbeitermagazine unser DAX- und MDAX-Kunden Salzgitter AG und Aurubis AG lesen sich stets so gut wie im Original. Mit feinem sprachlichem Gespür und großem inhaltlichem Verständnis werden auch komplexe Thematiken gut in die Zielsprachen transferiert. Das sind Übersetzungen, wie sie gutes journalistisches Corporate Publishing verdient, daher arbeiten wir seit vielen Jahren mit Baker & Harrison erfolgreich zusammen.“

Dr. Martin Schau
Geschäftsführer Schau Verlag

lindau Was unsere Kunden sagen…

Bereits seit mehr als fünf Jahren greifen die Lindauer Nobelpreisträgertagungen für nahezu alle externen Übersetzungen auf das Dienstleistungsangebot von Baker & Company zurück. Mit den erbrachten Leistungen waren wir stets sehr zufrieden.

Die Lindauer Nobelpreisträgertagungen fördern den Austausch zwischen Wissenschaftlern unterschiedlicher Generationen, Kulturen und Disziplinen. Jedes Jahr kommen in Lindau 30-40 Nobelpreisträger mit rund 600 exzellenten Nachwuchswissenschaftlern aus aller Welt zusammen. Darüber hinaus ist es ein zentrales Ziel, die Gesellschaft in den Dialog über Bildung, Wissenschaft und Forschung einzubeziehen.

Für diverse Publikationen, Outreach-Projekte sowie für die allgemeine Öffentlichkeitsarbeit nutzen wir regelmäßig die Dienste von Baker & Company. Unsere Texte befassen sich überwiegend mit Inhalten aus den Naturwissenschaften, seltener auch aus den Wirtschaftswissenschaften.

Für unsere Mediathek, eine vom Bundesministerium für Bildung und Forschung geförderte Lernplattform, hat Baker & Company unter anderem zahlreiche Vorträge von Nobelpreisträgern, die als Audio- oder Videodateien vorliegen, transkribiert und ins Deutsche oder Englische übersetzt. Die Qualität der Übersetzungen ist dabei stets sehr hoch, und auch mit der Schnelligkeit der Dienste sind wir mehr als zufrieden. Im Rahmen der 65. Lindauer Tagung im Jahr 2015 zum Beispiel übersetzten Baker & Company die Mainauer Deklaration zum Klimawandel innerhalb weniger Stunden in fünf Sprachen (Arabisch, Chinesisch, Französisch, Spanisch und Russisch). Auch für Pressemitteilungen habe wir Baker & Company schon häufig mit Eilübersetzungen beauftragt.
Wir empfehlen die Dienste von Baker & Company ohne Vorbehalte.

Wolfgang Huang
Kuratorium für die Tagungen der Nobelpreisträger in Lindau e.V.

gscn Was unsere Kunden sagen…

Das German Stem Cell Network ist ein Netzwerk von internationalen, überwiegend in Deutschland arbeitenden Wissenschaftlern aus verschiedenen Feldern der Stammzellforschung. Unsere Kommunikation untereinander ist hauptsächlich Englisch und Deutsch. Für unser bilinguales Jahresmagazin hat die Übersetzungsfirma Baker & Company unsere Texte hervorragend übersetzt. Unsere Texte sind kompliziert, da sie ein Fachwissen an verschiedene Experten und an ein allgemeines Publikum vermitteln wollen – daher sind die Inhalte fachlich anspruchsvoll mit dem Anspruch, dennoch gut lesbar und gut geschrieben zu sein. Diesen Anspruch hat Baker & Company zu unserer größten Zufriedenheit in seinen Übersetzungen erfüllt – die englischen Texte sind exakt und akkurat übersetzt und dabei im Stil ansprechend und mit Vergnügen lesbar. Wir sind sehr froh und dankbar, dass wir mit Baker & Company einen ausgezeichneten Übersetzer gefunden haben, mit dem wir noch nicht lange, aber mit großer Freude, zusammenarbeiten.

Nicht zu unterschätzen – alle Texte werden sehr gut lektoriert und in mit größter Zuverlässigkeit geliefert. Für uns war es außerdem wichtig, einen guten persönlichen Ansprechpartner bei den Übersetzungen zu finden, gerade, da unser Texte inhaltlich komplex und wissenschaftlich anspruchsvoll sind – und das gefällt uns an Baker & Company besonders gut, dass wir einen direkten Draht zum Übersetzer und Lektorat haben.

steubing logo Was unsere Kunden sagen…

„Als Spezialist im Handel in Derivativen Produkten für den Qualitätsbereich „Scoach-Premium“ sowie für den Freiverkehr legt die Steubing AG absoluten Wert auf Schnelligkeit und Leistung. Im Rahmen von Fachübersetzungen vertraut die Steubing AG auf Baker & Harrison, da hier neben dem gleichen Anspruch in Sachen „Full Service“ ein exzellentes Knowhow in Finanzdingen, sowie für die speziellen Anforderungen des Stahlmarktes gepflegt werden.“

maisberger 2023 logo Was unsere Kunden sagen…

Jahrzehnte der guten Zusammenarbeit mit Baker & Company

„Als international tätige Agentur für strategische Unternehmenskommunikation mit Fokus auf Technologie- und HR-Themen arbeiten wir bei Maisberger täglich mit sprachlich anspruchsvollen Texten aus IT und Industrie. Seit vielen Jahren unterstützt uns Baker & Company mit stets termingerecht ausgeführten Übersetzungen, auch bei kurzfristiger Beauftragung und einem breiten Spektrum komplexer Themen. Wir schätzen die Zuverlässigkeit und Flexibilität sowie die Qualität der gelieferten Texte. So freuen wir uns auf viele weitere Jahre der guten Zusammenarbeit!“

Beate Faderl, Managing Partner
Maisberger GmbH

referenzen diha edited Was unsere Kunden sagen…

Das Unternehmen Baker & Harrison, spezialisiert auf Übersetzungen und Dolmetschen sowie hochqualifizierte Sprach- und Textbearbeitung, ist mir aus meiner Tätigkeit als Übersetzerin seit 25 Jahren bekannt. Seinerzeit hat das Übersetzungsbüro ComuniCa Becel/Kasten, an dem ich Teilhaberin war, und dessen Schwerpunkt auf französischen technischen Texten lag, mit Baker & Harrison vorzugsweise dann als Partner gearbeitet, wenn es um hochwertige Textproduktion ging.
Die Professionalität der Auftragsabwicklung zeichnet sich vor allem darin aus, dass Baker & Harrison zu den verschiedenen Textsorten der Übersetzungsbranche – von technischen Texten und Gebrauchsanleitungen über Geschäftsberichte und Bilanzen bis hin zu Marketing- und Werbetexten – den exakt passenden Spezialisten, bzw. Spezialistengruppen bereitstellen kann, und sich von Auftragsakquise bis hin zu den letzten Korrekturelesungen sehr nah am Kunden um alle Details der Bearbeitung kümmert.
Dies gilt ebenso für die Vermittlung von Dolmetscherdiensten. Im Juli 2015 organisierte die DIHA, die Deutsche Industrie- und Handelsvereinigung in Albanien, eine hochrangige Konferenz inkl. der Präsenz und einer Rede der deutschen Bundeskanzlerin, die gedolmetscht werden musste. Auch bei diesem Auftrag, der aufgrund verschiedener Sponsoren und Auftraggeber erst in letzter Minute vergeben werden konnte, war Baker & Harrison für die DIHA die einzige Adresse, die den Ansprüchen von Hochqualitätsdolmetschern und professesioneller Abwicklung entsprach.
Wir waren hochzufrieden mit den Ergebnissen und empfehlen Baker & Harrison uneingeschränkt als erstklassige Adresse, wenn es um Übersetzungen, Dolmetschen, Sprach- und Textbearbeitung geht.

Anette Kasten
Managing Director DIHA

TEL: +49 89 85 83 60 8-0
FAX: +49 89 85 83 60 8-28
E-MAIL: CB@BAKER-COMPANY.DE

Baker & Company
Bergsonstraße 65
81245 München

Our social media channels