Transkreation und idiomatische Übersetzung

Idiomatische Übersetzung

Idiomatische Übersetzung ist die Übersetzung eines Textes oder Ausdrucks, die die natürliche Sprachform und die kulturellen Konnotationen des Ausgangstextes erhält und in der Zielsprache genau wiedergibt. Es geht darum, die ursprüngliche Bedeutung und den Kontext des Textes so gut wie möglich zu bewahren, anstatt eine wörtliche Übersetzung zu liefern.

Transkreation

Transkreation ist ein ähnlicher Begriff wie die idiomatische Übersetzung, aber es geht um die Anpassung einer Werbekampagne oder eines Slogans von einer Sprache in eine andere, um sicherzustellen, dass die Botschaft in der Zielkultur genauso wirkungsvoll ist wie in der Ausgangskultur. Dies erfordert häufig die Neuschöpfung des Textes, um sicherzustellen, dass der neue Text die gleiche emotionale Wirkung hat und dass er die gleiche kulturelle Relevanz hat wie der ursprüngliche Text.

miss the crowds at times square before the coronavirus lockdown stockpack unsplash scaled Transkreation und idiomatische Übersetzung
Photo by Victor He on Unsplash

Share this on social media

TEL: +49 89 85 83 60 8-0
FAX: +49 89 85 83 60 8-28
E-MAIL: CB@BAKER-COMPANY.DE

Baker & Company
Bergsonstraße 65
81245 München

Our social media channels