Was unsere Kunden sagen…

Elke Jäger Director Marketing
ATOSS Software AG

Wir legen größten Wert auf eine zielgruppen- und marktgerechte Kommunikation in deutscher und englischer Sprache. Dabei unterstützt uns das Team von Baker & Harrison seit mehr als zehn Jahren äußerst professionell und zuverlässig. Ob Geschäfts- bzw. Quartalsberichte, Broschüren, Datenblätter, Präsentationen, Fallstudien, White Papers oder Internettexte und Social Media Posts – Baker & Harrison trifft den richtigen Ton. Die Leistung geht über die reine Übersetzung weit hinaus, davon profitieren wir insbesondere bei Fach- und Marketingtexten. Denn hier spielt neben den relevanten Fachbegriffen das Verständnis um die Inhalte eine entscheidende Rolle. Nur so entstehen die hochwertigen Ergebnisse, die wir als anspruchsvoller Kunde erwarten.

Als Marketeer weiss ich die hohe Termintreue von Baker & Harrison und das hohe Qualitätsverständnis zu schätzen, auch wenn der Termindruck oft groß ist.

Wir empfehlen Baker & Harrison sehr gerne weiter und möchten uns an dieser Stelle herzlich für die langjährige, wertschätzende Zusammenarbeit bedanken. Wir freuen uns auf weitere gemeinsame Projekte, wie zum Beispiel den nächsten ATOSS Geschäftsbericht 2015.


Salzgitter AG

Die traditionsreiche Salzgitter AG ist einer der führenden europäischen Stahl- und Technologiekonzerne – ein innovativer Stahlproduzent und Spezialmaschinenhersteller mit weltweit rund 25.000 Mitarbeitern in knapp 200 Töchter- und Beteiligungsgesellschaften. Ein Pfeiler des Erfolgs ist die hochprofessionelle Kommunikation des börsennotierten Konzerns in einer Sprache, die Aktionäre, Kunden, Partner und die Mitarbeiter gleichermaßen verstehen.

Baker & Harrison begleitet die Salzgitter AG schon seit 2001 auf ihrem Wachstumskurs und fertigt Übersetzungen für die Konzernkommunikation sowie die Investor Relations Abteilung an.

Die größte Herausforderung ist dabei der alljährliche Geschäftsbericht, der unter der Federführung von Investor Relations in Zusammenarbeit mit dem Finanzbereich erstellt wird. Sowohl die Investor-Relations-Arbeit als auch der Geschäftsbericht haben in den vergangenen Jahren oft gute Rankings erzielt. Darauf  sind wir auch selbst ein bisschen stolz. Wir übersetzen weiterhin auch die Pressemitteilungen, ausgewählte Artikel des Konzernmagazins, vielfältige Werbe- und Messematerialien und auch sensitives internes Material.

Dabei sind die Ansprüche höchst unterschiedlich: Im Geschäftsbericht müssen viele Fachtermini aus der Welt der Bilanzen und Finanzen sowie des Stahls präzise übersetzt werden. Dabei ist höchste semantische Genauigkeit erforderlich, da das Dokument eine erhebliche rechtliche Relevanz hat. Die Veröffentlichungen der Salzgitter Mannesmann Forschung GmbH, des konzerneigenen Forschungsunternehmens, vermitteln sehr spezifisches und komplexes Technikwissen, dessen Übersetzung immer eine Herausforderung ist. Und die Reportagen und Berichte im Mitarbeiter- und Kundenmagazin STIL sollen natürlich eine spannende, unterhaltsame und stilistisch ansprechende Lektüre bieten und zugleich die Unternehmenswerte vermitteln – egal in welcher Sprache.

Aber nach so vielen Jahren guter Zusammenarbeit ist das für uns kein Problem: Wir sprechen schon fließend „Salzgitterisch“.


PRODIR S.A.
CORPORATE PUBLISHING

Baker & Harrison übersetzte das Kundenmagazin des renommierten Schweizer Schreibgeräteherstellers Prodir von der ersten bis zur letzten Ausgabe. „Pending“ erschien zweimal jährlich in Deutsch und Englisch in einer Gesamtauflage von 32’000 Exemplaren.
Wie die Schreibgeräte der Schweizer erzählte auch ihr Magazin Geschichten – frisch, überraschend und kreativ. Dabei standen nicht Prodir und die Werbemittelbranche im Mittelpunkt, sondern die Geschichten anderer, gute Storys und ungewöhnliche Standpunkte. Was uns besonders freute: Das Magazin „Pending“ wurde mehrfach ausgezeichnet. Nach dem goldenen „BCP Best of Corporate Publishing“- Award im Jahre 2007 erhielt „Pending“ 2008 den „Econ Award für Unternehmenskommunikation“ in Silber (Bestes Magazin).
Mehr Informationen über Prodir:
https://www.prodir.com


Dieter Reichert, CEO
censhare AG

Baker & Company betreuen uns unter anderem bei der gesamten Unternehmenskommunikation, einschließlich dem Internetauftritt, Pressemitteilungen, Redetexte und Präsentationen bis hin zu Dolmetschereinsätze für internationale Konferenzen und unsere Kundentage.
Aber auch alle technischen Texte und Materialen wie White Papers, Strategiepapiere, Dokumentation, sowie Verträge werden für uns von Baker & Company betreut.
Das Übersetzungsbüro Baker & Company zeichnet sich durch schnelle Reaktionsfähigkeit, Flexibilität, Zuverlässigkeit und qualitativ hochwertigen Dienstleistungen aus. Wir haben Baker & Company über die Jahre als hochflexiblen, effizienten und vertrauensvollen Partner erlebt bei dem wir neben der hervorragenden Qualität vor allem auch die persönliche Betreuung und das unkomplizierte Handling schätzen.
„Ich arbeite bereits seit über 20 Jahren in verschiedenen Firmen und Projekten mit Herrn Baker zusammen. Die censhare AG betreut Baker & Company von der Gründung an und begleitet seither unser erfolgreiches Wachstum. Baker & Company ist und bleibt der Partner unserer Wahl für alle Lokalisierungsfragen und wir freuen uns auf die nächsten gemeinsamen Schritte unserer internationalen Expansion.“


Detlef Sieverdingbeck, Zentralbereichsleiter
HARTING KGaA

Die HARTING Technologiegruppe mit Sitz im Ostwestfälischen Espelkamp ist weltweit marktführend in der elektrischen und elektronischen Verbindungstechnik. Die Geschäftseinheiten des Unternehmens bieten ein breites Spektrum an maßgeschneiderten Lösungen für Anwendungen im industriellen Umfeld. Das Produktportfolio umfasst Steckverbinder, Geräteanschlusstechnik, Netzwerkkomponenten und konfektionierte Systemkabel. HARTING Produkte verbinden und vernetzen Geräte, Maschinen und Anlagen mit Daten, Signal und Power. So werden Lösungen für die Märkte Automatisierungstechnik, Energie, Verkehrstechnik, Rundfunk-, Bühnen- und Veranstaltungstechnik, Maschinenbau und Medizintechnik geschaffen.

Das Familienunternehmen HARTING beschäftigt heute in ihren 43 Vertriebsgesellschaften und 13 Produktionsstätten rund 4.200 Mitarbeitende.

Seit 15 Jahren arbeiten wir mit dem Übersetzungsbüro Baker und Harrison erfolgreich zusammen. Baker & Harrison unterstützt uns vorwiegend auf dem Gebiet komplexer technischer Übersetzungen, ist aber ebenso verlässlicher Partner in der Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, bei der Übersetzung von Reden und Präsentationen für die Unternehmerfamilie oder auch als Dolmetscher für Veranstaltungen.

Wir schätzen die zuverlässige, vertrauensvolle und kompetente Auftragsbearbeitung von Baker und Harrison sehr und freuen uns auf eine weiterhin vertrauensvolle und erfolgreiche Zusammenarbeit.


Florian Hugger und Thomas Rampp
Hugger Rampp Architekten & ediundsepp Gestaltungsgesellschaft

Das Unternehmen Baker & Company arbeitet im Sprachbereich extrem kompetent und ausdrucksstark, formuliert und transportiert neben der faktischen auch die emotionale Ebene in die neue Sprache. Die Übersetzungen erfolgen dabei stets in konsistenter Qualität und absolut pünktlich, auch bei schwierigen Anfragen und Rahmenbedingungen bestand nie ein Grund der Beanstandung. Besonders erwähnenswert sind terminliche Sonderwünsche gewesen, die sehr ausgefallene Zeitachsen unserer Kunden realisierbar machten. Wir können die Zusammenarbeit mit Baker & Company sowohl fachlich als auch aus Gründen der Verlässlichkeit und Lieferzeit wärmstens empfehlen.


Dr. Martin Schau, Geschäftsführer
Schau Verlag

Für das Mitarbeiter- und Kundenmagazin CU der Aurubis AG, des größten europäischen Kupferherstellers und der weltweiten Nr. 1 im Kupferrecycling, Übersetzt Baker & Harrison in die Konzernsprachen Bulgarisch, Französisch, Englisch, Flämisch, Finnisch, Schwedisch und Italienisch, – damit die hohe inhaltliche und sprachliche Qualität von CU auch konzernweit gewährleistet ist. So werden Mitarbeiter und Kunden der Aurubis AG vier Mal im Jahr in ihrer eigenen Sprache über wichtige Ereignisse im Gesamtkonzern informiert.
Auch die traditionsreiche Salzgitter AG, einer der führenden Stahl- und Technologiekonzerne Europas, gibt für seine Mitarbeiter, Aktionäre, Kunden und Partner ein sehr anspruchsvolles Magazin heraus: STIL präsentiert abwechslungsreich und in außergewöhnlicher Aufmachung die Vielseitigkeit des Werkstoffes Stahl und der damit verbundenen Technologien – und setzt auch die Kompetenz der Salzgitter AG entsprechend in Szene. Baker & Harrison übersetzt diese spannenden Reportagen und Hintergrundberichte schon seit Jahren ins Englische.
„Die Übersetzungen von Baker & Harrison für die Mitarbeitermagazine unser DAX- und MDAX-Kunden Salzgitter AG und Aurubis AG lesen sich stets so gut wie im Original. Mit feinem sprachlichen Gespür und großem inhaltlichem Verständnis werden auch komplexe Thematiken gut in die Zielsprachen transferiert. Das sind Übersetzungen, wie sie gutes journalistisches Corporate Publishing verdient, daher arbeiten wir seit vielen Jahren mit Baker & Harrison erfolgreich zusammen.“


Jeffrey Beeson | Patricia MunroEnsemble Enabler & World Café Europe e.V.

We have been fortunate to collaborate with Baker & Co. on a number of complex pan-European projects in numerous languages. The nature of this work has been varied and demanded great attention to detail. This work ranges from transcripts of audio recordings, powerpoint presentations, evaluation instruments, transcripts of qualitative data, brochures, storyboards, website materials, etc.

A recent project required support in 13 countries and languages across Europe. No matter what the language, Baker & Co. has always been able to support our unusual translation needs. Baker & Co. supported us with the translation of a variety of documents into Arabic, Dari, Somali and Tigrinya for a project with the Department of Social Services of the City of Munich. The creation of an Arabic language version of a German brochure for this project requires special mention. By carefully coordinating the planning of the translation, we were able to print an Arabic version of our materials for newly arrived immigrants.

Whatever our translation needs have been to date, our cooperation with Baker & Co. has always exceeded our expectations for first rate translations. However, their service goes beyond providing excellent translations. They are able to support the process of creating formatted documents in any language which we have required to date. The coordination of the translation process is well managed and always on time. When needed, the team works well on tight deadlines, often providing translation documents with very little turnaround time.

We are pleased to have Baker & Co. as our full service translation office. We would highly recommend them to any individual, agency, organization or company as a trusted supplier of quality translation services.

Wolfgang Huang
Kuratorium für die Tagungen der Nobelpreisträger in Lindau e.V.

Bereits seit mehr als fünf Jahren greifen die Lindauer Nobelpreisträgertagungen für nahezu alle externen Übersetzungen auf das Dienstleistungsangebot von Baker & Company zurück. Mit den erbrachten Leistungen waren wir stets sehr zufrieden.

Die Lindauer Nobelpreisträgertagungen fördern den Austausch zwischen Wissenschaftlern unterschiedlicher Generationen, Kulturen und Disziplinen. Jedes Jahr kommen in Lindau 30-40 Nobelpreisträger mit rund 600 exzellenten Nachwuchswissenschaftlern aus aller Welt zusammen. Darüber hinaus ist es ein zentrales Ziel, die Gesellschaft in den Dialog über Bildung, Wissenschaft und Forschung einzubeziehen.

Für diverse Publikationen, Outreach-Projekte sowie für die allgemeine Öffentlichkeitsarbeit nutzen wir regelmäßig die Dienste von Baker & Company. Unsere Texte befassen sich überwiegend mit Inhalten aus den Naturwissenschaften, seltener auch aus den Wirtschaftswissenschaften.

Für unsere Mediathek, eine vom Bundesministerium für Bildung und Forschung geförderte Lernplattform, hat Baker & Company unter anderem zahlreiche Vorträge von Nobelpreisträgern, die als Audio- oder Videodateien vorliegen, transkribiert und ins Deutsche oder Englische übersetzt. Die Qualität der Übersetzungen ist dabei stets sehr hoch, und auch mit der Schnelligkeit der Dienste sind wir mehr als zufrieden. Im Rahmen der 65. Lindauer Tagung im Jahr 2015 zum Beispiel übersetzten Baker & Company die Mainauer Deklaration zum Klimawandel innerhalb weniger Stunden in fünf Sprachen (Arabisch, Chinesisch, Französisch, Spanisch und Russisch). Auch für Pressemitteilungen habe wir Baker & Company schon häufig mit Eilübersetzungen beauftragt.

Wir empfehlen die Dienste von Baker & Company ohne Vorbehalte.


Lothar Hesse
Hiltrud Wolff
BMW Financial Services
BMW Bank GmbH

Sehr geehrter Herr Baker,

gerne bestätigen wir, dass Sie im Grossprojekt FINALE – europaweite Einführung einer englischen Standardsoftware zur Unterstützung der Geschäftsabwicklung in den SF-Gesellschaften – einen nicht zu unterschätzenden Beitrag zur Zielerreichung geleistet haben. Die Vielzahl der im Verlaufe der zurückliegenden 3 Jahre
gelieferten Übersetzungen von Prozess- und Funktionsbeschreibungen aus den Bereichen
• Antragsmanagement
• Kundenfinanzierung
• Leasing
• Händlerfinanzierung
• Einlagen
zeichneten sich ebenso wie die von technischen Dokumentationen trotz zum Teil hoher inhaltlicher Komplexität und hohem Zeitdruck durch stets gleichbleibende hohe Qualität aus. Wir bedanken uns für die bisher ausgezeichnete Zusammenarbeit, die wir gern auch in Zukunft fortsetzen.

Als Marketeer weiss ich die hohe Termintreue von Baker & Harrison und das hohe Qualitätsverständnis zu schätzen, auch wenn der Termindruck oft groß ist.

Wir empfehlen Baker & Harrison sehr gerne weiter und möchten uns an dieser Stelle herzlich für die langjährige, wertschätzende Zusammenarbeit bedanken. Wir freuen uns auf weitere gemeinsame Projekte, wie zum Beispiel den nächsten ATOSS Geschäftsbericht 2015.


Steubing AG
Michael Broeker

„Als Spezialist im Handel in Derivativen Produkten für den Qualitätsbereich „Scoach-Premium“ sowie für den Freiverkehr legt die Steubing AG absoluten Wert auf Schnelligkeit und Leistung. Im Rahmen von Fachübersetzungen vertraut die Steubing AG auf Baker & Harrison, da hier neben dem gleichen Anspruch in Sachen „Full Service“ ein exzellentes Knowhow in Finanzdingen, sowie für die speziellen Anforderungen des Stahlmarktes gepflegt werden.“


German Stem Cell Network (GSCN)

Das German Stem Cell Network ist ein Netzwerk von internationalen, überwiegend in Deutschland arbeitenden Wissenschaftlern aus verschiedenen Feldern der Stammzellforschung. Unsere Kommunikation untereinander ist hauptsächlich Englisch und Deutsch. Für unser bilinguales Jahresmagazin hat die Übersetzungsfirma Baker & Company unsere Texte hervorragend übersetzt. Unsere Texte sind kompliziert, da sie ein Fachwissen an verschiedene Experten und an ein allgemeines Publikum vermitteln wollen – daher sind die Inhalte fachlich anspruchsvoll mit dem Anspruch, dennoch gut lesbar und gut geschrieben zu sein. Diesen Anspruch hat Baker & Company zu unserer größten Zufriedenheit in seinen Übersetzungen erfüllt – die englischen Texte sind exakt und akkurat übersetzt und dabei im Stil ansprechend und mit Vergnügen lesbar. Wir sind sehr froh und dankbar, dass wir mit Baker & Company einen ausgezeichneten Übersetzer gefunden haben, mit dem wir noch nicht lange, aber mit großer Freude, zusammenarbeiten.

Nicht zu unterschätzen – alle Texte werden sehr gut lektoriert und in mit größter Zuverlässigkeit geliefert. Für uns war es außerdem wichtig, einen guten persönlichen Ansprechpartner bei den Übersetzungen zu finden, gerade, da unser Texte inhaltlich komplex und wissenschaftlich anspruchsvoll sind – und das gefällt uns an Baker & Company besonders gut, dass wir einen direkten Draht zum Übersetzer und Lektorat haben.


Dr. Till C. Jelitto, MBA, Managing Partner
PR&D – Public Relations für Forschung & Bildung

Seit 2010 nutzt PR&D die Übersetzungsdienste von Baker & Harrison – vor allem für die wöchentlichen Übersetzungen ins Englische von Presseaussendungen des Österreichischen Wissenschaftsfonds FWF. Die Übersetzungen dieser wissenschaftlich komplexen und thematisch weit gefächerten Texte zeichnen sich stets durch sprachliche und inhaltliche Korrektheit sowie durch kundengerechte Stilausprägung und Formatierung aus. Die bisher fast 100 von Baker & Harrison übersetzten FWF-Aussendungen, die von drei Stellen freigegeben werden (PR&D, Projektleiter, FWF), fanden jedes Mal die Zustimmung aller Beteiligten. In der Projektabwicklung ist Baker & Harrison ebenfalls höchst professionell und zuverlässig. Die Erreichbarkeiten – auch außerhalb regulärer Zeiten – ist stets gegeben; Deadlines werden immer eingehalten und oftmals übertroffen, die Kundenkommunikation ist von Höflichkeit und Zuvorkommenheit geprägt.

Baker & Harrison ist der fünfte Übersetzungsdienst, der von PR&D in 15 Jahren genutzt wird. Keiner der vorherigen konnte die von Baker & Harrison gebotene Kombination an einwandfreien Übersetzungen und höchster Zuverlässigkeit über einen so langen Zeitraum gewährleisten. Wir können Baker & Harrison als Übersetzungsdienst uneingeschränkt und aus voller Überzeugung empfehlen.


Beate Faderl, Managing Partner
Maisberger GmbH

Jahrzehnte der guten Zusammenarbeit mit Baker & Company

„Als international tätige Agentur für strategische Unternehmenskommunikation mit Fokus auf Technologie- und HR-Themen arbeiten wir bei Maisberger täglich mit sprachlich anspruchsvollen Texten aus IT und Industrie. Seit vielen Jahren unterstützt uns Baker & Company mit stets termingerecht ausgeführten Übersetzungen, auch bei kurzfristiger Beauftragung und einem breiten Spektrum komplexer Themen. Wir schätzen die Zuverlässigkeit und Flexibilität sowie die Qualität der gelieferten Texte. So freuen wir uns auf viele weitere Jahre der guten Zusammenarbeit!“


BSK Becker+Schreiner Kommunikation GmbH/td>

Ob Pressemitteilung, Ad-hoc-Meldung oder Finanzbericht: Wir verlassen uns seit Jahren auf das engagierte Team um Christopher Baker. Mit viel Fingerspitzengefühl für unsere anspruchsvollen Kunden werden die Texte maßgeschneidert übersetzt – in Krisenfällen sogar bis weit nach Büroschluss. Unsere Zusammenarbeit würden wir als äußerst vertrauensvoll beschreiben, sehr professionell und durchaus konstruktiv. Und eine klitzekleine Portion Humor kommt als i-Tüpfelchen hinzu.

Ob wir Baker & Company weiterempfehlen? Selbstverständlich – und das aus voller Überzeugung!


Dr. Eckhard Sohns
comunicAzione
Kommunikatives Handeln für Unternehmen

Wir arbeiten mit Sprache, mit Wörtern und Bildern, mit Sinn, Nuancen, Ironie, mit feinen Anspielungen und stimmigen Emotionen. Diese völlig immaterielle, DIN-ferne Welt ist unser Arbeitsmaterial. Ein wunderbares Arbeitsmaterial, mit dem wir im besten Fall Glaubwürdigkeit und Vertrauen schaffen.

Komplex wird es, wenn es darum geht, bestimmte, oft hart erarbeitete und sehr bewusst gesetzte Bedeutungen von einer sprachlichen Galaxie in eine oder mehrere andere zu übersetzen, sie wieder in eine stimmige horizontale Ordnung zu überführen, ohne sich dabei in einem schwarzen Loch (oder schlimmer noch: im Nichts) zu verlieren.

Wir sind darauf angewiesen, dass Übersetzer die richtige Tonart finden, wenn es im Deutschen Moll sein soll, dann kann es im Italienischen kein Dur-Akkord werden, und wenn es leicht und entspannt rüberkommen muss, darf es auch auf Chinesisch nicht Hegelsche Dimensionen annehmen, ganz gleich, ob es sich dabei um Drei-Wort-Sätze oder grössere Zeitschriften- oder Web- oder Katalogprojekte handelt (wobei das eine nicht unbedingt leichter zu übersetzen ist als das andere).

Seit fast 20 Jahren arbeiten wir daher bei allen Übersetzungsdienstleistungen sehr vertrauensvoll mit Baker & Company zusammen. Neben Kompetenz ist «Nähe» für uns entscheidend. Denn wenn es wirklich perfekt sein soll, muss man sich manchmal kurz (oder auch länger) über vielleicht auch nur dieses eine kleine Wort unterhalten können, das immer noch nicht genau den Kern dessen trifft, was wir sagen wollen. Der kurze Draht ist wichtig. Und das am besten immer mit ein und derselben Person, wenn es sich um eine bestimmte Sprache handelt. Nur so schafft man konstante Qualität. Mit Baker & Company geht das.

Baker & Company übersetzt für uns Zeitschriften, Kataloge, Kampagnen, Reden, Werbe- und Blog- und andere Internettexte, die wir für Kunden in der Schweiz, Deutschland und Italien entwickeln, texten und produzieren. Dazu gehören renommierte Projekte, wie die mehrfach international ausgezeichnete Kundenzeitschrift des Schweizer Schreibgeräteherstellers Prodir.

Für viele unserer Kunden ist Baker & Company inzwischen selbst zum direkten Ansprechpartner für alle Übersetzungsfragen geworden.