Für jedes unserer Kompetenzfelder und jeden unserer Leistungsschwerpunkte bieten wir Ihnen erfahrene, hochqualifizierte Übersetzer und Lektoren. Neben einem Hochschulabschluss bringen viele unserer Mitarbeiter zusätzliche Qualifikationen für ihre Tätigkeit mit – zum Beispiel praktische Erfahrungen in Industrie, Forschung und Journalismus. Ein internationales Netzwerk von Wissenschaftlern und Experten stellt sicher, dass selbst anspruchsvollste Texte auf Augenhöhe mit dem Wissensstand des Autors und der Zielgruppe übersetzt werden. Für jeden Auftrag stellen wir ein Experten-Team zusammen, dessen Zusammensetzung von der Sprachkombination und dem erforderlichen Fachwissen bestimmt wird. Um höchste Qualität zu garantieren, übersetzen und lektorieren die Übersetzer bei Baker & Company grundsätzlich in ihrer Muttersprache. Ihr Fachlektorat ist bei uns in guten Händen!
ÜBERSETZUNG UND FACHLEKTORAT
Übersetzen ist die eine Sache. Eine andere ist es oft, die vom Verfasser beabsichtigte Botschaft in Tonalität und Inhalt kohärent zum Ausgangstext und gleichzeitig zielgruppenaffin zu vermitteln. Daher durchlaufen bei uns alle Texte einen intensiven Prozess des Lektorats und Überarbeitens, der über branchenübliche Standards hinausgeht.
ANGEBOTENE SPRACHEN
Wir übersetzen und lektorieren alle Sprachen. Von den Standard-Sprachkombinationen wie Übersetzung Deutsch Englisch, Französisch Deutsch oder Deutsch Spanisch, über exotischere Kombinationen wie Übersetzung Deutsch Chinesisch, finden wir auch passende Übersetzer für Bulgarisch Finnisch. Ganz, wie Sie es gerade benötigen.
LANGUAGE DESIGN & CORPORATE WORDING
Besonders in der Übersetzung von Claims und Headlines in Multichannel Marketing und Werbung, beim Employer Branding, Corporate Wording oder in der Produktkommunikation sind oft kreative Wortschöpfungen gefragt — Lösungen, die Produkte im lokalen Zielmarkt präzise so darstellen, wie Sie es sich wünschen. Dabei wird eine Botschaft nicht gänzlich neu entworfen, sondern mit interkultureller Kompetenz kreativ in die Zielsprache überführt und so angepasst, dass sie als authentisch wahrgenommen wird.