Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Das umfassende Gebiet juristischer Übersetzungen zählt zu den herausforderndsten Aufgaben für Übersetzer. Von Rechtstextentwürfen bis zur Rechtsauslegung: Jedes Land verfolgt eigene Konventionen und verwendet oft sehr länderspezifische Termini. Genauigkeit ist dabei unverzichtbar. Und gleichzeitig muss jede Übersetzung in einer Form präsentiert werden, die gründlich in die Materie eintaucht und für die Adressaten dennoch nachvollziehbar und verständlich bleibt. Unsere Übersetzer sind nicht nur mit den Rechtsvorschriften und Usancen in den jeweiligen Quell- und Zielsprachen vertraut, sondern verfügen auch über die Fähigkeit, diese sprachlich angemessen und lokalisiert wiederzugeben.

Sie benötigen Übersetzungen in nationalem oder internationalem Gesellschafts-, Vertrags-, Patent- oder Arbeitsrecht, Familien- oder Erbschaftsrecht, Seerecht und in anderen Bereichen, die juristischen Sachverstand verlangen? Unsere versierten Übersetzer liefern kompetente Übersetzungen, während unsere Projektmanager die Fäden in der Hand behalten und für den reibungslosen Ablauf Ihres gesamten Übersetzungsprojekts sorgen. So konnten wir beispielsweise zahlreiche Kunden bei der effizienten Umsetzung der EU DSGVO Datenschutz-Grundverordnung unterstützen. Selbstverständlich sind alle Teammitglieder, die Zugang zu vertraulichen Informationen erhalten, zur strengsten Geheimhaltung verpflichtet.

Schwerpunkte

Vertrags- und Patentrecht

Rechtstexte übersetzen

Juristische Übersetzungen

Audits

Branchen

Versicherungen

Anwaltskanzleien

Unternehmen

Beratungsfirmen

Übersetzung juristischer Texte

Die Gesetzgebung entwickelt sich in einem nie dagewesenen Tempo. In komplexen Rechtstexten werden grenzüberschreitende Transaktionen geregelt, die oft zeitgleich in verschiedenen Sprachen kommuniziert werden müssen. Kanzleien profitieren von einer internationalen Ausrichtung und können durch länderübergreifende Mandate wachsen. Unsere Spezialisten für das Kompetenzfeld Recht zeichnen sich durch langjährige Erfahrung und profunde Terminologie-Kenntnisse in ihrer jeweiligen Ausgangs- und Zielsprache aus. Dank unserer Zusammenarbeit mit international tätigen Anwaltssozietäten, Wirtschaftsprüfern, Unternehmen, Institutionen und Banken verfügen sie über das relevante Fachwissen bezüglich Handlungsumfeld und Rechtsordnungen der betroffenen Länder. Wir übersetzen nicht nur komplexe Texte, wir beraten Sie auch im Hinblick auf sinnvolle und notwendige Adaptionen und Erläuterungen in Bezug auf andere Rechts- und Wirtschaftskulturen. Selbstverständlich unterzeichnen all unsere Übersetzer Vertraulichkeitsvereinbarungen. Auf Wunsch werden zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen ergriffen. Gemäß der ISO 17100:2015 Qualitätsnorm wird jede unserer Übersetzungen von einem zweiten, ebenfalls muttersprachlichen Übersetzer gegengelesen.

Patente übersetzen

Das Übersetzen von Patenten erfordert viele Fähigkeiten. Neben der perfekten Beherrschung von zwei Sprachen, braucht es auch noch ein technisches Verständnis für die Grundlagen des Patentes sowie der speziellen Formulierung von Rechtstexten im Patentwesen. Wir sind stolz darauf einen Pool von Übersetzern in allen Sprachen zu bieten, die diesen akademischen Vierkampf mit sportlichen Ehrgeiz meistern. Lassen Sie uns Ihre Patente z.B. von Deutsch auf Chinesisch übersetzen oder vom Englischen ins Spanische.

Verträge übersetzen

Es gibt viele verschiedene Verträge: Arbeitsverträge, Immobilienverkäufe, Dienstleistungsverträge zwischen verschiedenen Firmen. In einer globalen Welt passiert es schnell, dass diese Verträge rechtlich korrekt in verschiedene Sprachen übersetzt werden müssen. Weil eine Firma in einem anderen Land Mitarbeiter einstellt. Weil eine Immobilie im Ausland erworben oder verkauft wird. Weil Unternehmen in verschiedenen Ländern miteinander Geschäfte abschließen. Da es in der Regel um erhebliche rechtliche Konsequenzen und finanzielle Folgen geht, müssen diese Verträge sowohl sprachlich als auch fachlich bestmöglich übersetzt werden. Baker & Company hat jahrelange Erfahrung und einen Pool hochqualifizierter Übersetzungen sowie ein Portfolio beeindruckender erfolgreicher Übersetzungen. Wir übersetzen Ihre Verträge sowohl aus dem Deutschen ins Englische, oder aus dem Chinesischen ins Deutsche. Ganz wie Sie es benötigen. In jeder Sprache.

Get in touch!


Übersetzungen im Bereich Finanzen und IR

Übersetzungen im Bereich Finanzen und Investor Relations

Übersetzungen im Bereich Finanzen und Investor Relations

Von der regelmäßigen Finanzberichterstattung über Geschäftsberichte und eilige Ad-hoc-Mitteilungen bis hin zu Fusions- und Akquisitionsdokumenten, Analystenstudien oder Inhalten für wichtige Investitionsentscheidungen: Übersetzungen für Kunden aus dem Finanzsektor und dem Bereich Investor Relations machen einen erheblichen Teil unserer Arbeit hier bei Baker & Company aus. Dieses Feld ist durch höchst komplexe, facettenreiche und herausfordernde Gesamtstrukturen und eine enorme Informationsintensität gekennzeichnet, die sich nicht nur auf sprachlicher Ebene auswirken: Das strikte regulatorische Umfeld sorgt – insbesondere im Hinblick auf Compliance-Aspekte – zusätzlich für Vielschichtigkeit.

Die Qualität der Übersetzungen, die wir anstreben, ist natürlich nur mit Übersetzern realisierbar, die ein tiefes Verständnis der Materie und die nötigen Erfahrungen mitbringen, um sich versiert in der entsprechenden Terminologie und Denkwelt bewegen zu können. Gleichzeitig müssen sie über die nötige Flexibilität verfügen, um die anspruchsvollen Terminvorstellungen unserer Auftraggeber einhalten zu können.

Unser Expertenteam für den Finanzsektor weiß, wie wichtig es ist, sich über neueste Änderungen auf dem Laufenden zu halten und das aktuelle Geschehen im Blick zu behalten, das die Märkte beeinflusst. Die profunden Kenntnisse unserer Spezialisten ermöglichen es Baker & Company, zeitkritische Inhalte sowohl in der zuverlässigen Qualität als auch termingerecht zu liefern.

Schwerpunkte

Geschäfts- und Quartalsberichte, Jahresabschlüsse

Analysten-Coverage

Investor Relations

Personalmanagement

Businesspläne

Compliance und Steuern

Audits

Branchen

Banken

IR-Agenturen

Versicherungen

Steuerberater

Unternehmen

Beratungsfirmen

BANKING UND FINANZWESEN

Der Banken- und Finanzsektor ist im Umbruch: Neue, oft technologiegetriebene Akteure haben das Parkett betreten, etablierte Unternehmen reagieren im Zuge der Digitalisierung und Globalisierung mit innovativen Lösungen. Andererseits steigt die Zahl von Regularien weltweit durch internationale Abkommen und gemeinsame Standards. In diesem dynamischen Umfeld die Aktualität zu wahren und abzubilden, ist eine ständige Herausforderung. Unsere Spezialisten kennen die Finanzbranche aus jahrelanger Erfahrung und wissen, worauf es ankommt. Sie halten sich über Anforderungen, Regulierungen und Vorgaben auf dem Laufenden und setzen modernste Produktionstools ein. Dank unseres internationalen Übersetzernetzwerks können wir Sie auch bei zeitkritischen Aufträgen in verschiedenen Zeitzonen unterstützen. Baker & Company erstellt Fachübersetzungen für die Bereiche Corporate Banking, Investmentbanking, Investmentfonds, Mergers & Acquisitions, Strukturierte Finanzierungen, Private Equity, Private Banking, Aktien- und Anleiheresearch und Retail Banking.

INVESTOR RELATIONS

IR-Manager müssen den anspruchsvollen und terminsensiblen Kommunikationserwartungen einer heterogenen Zielgruppe aus Analysten, Investoren, Ratingagenturen und Finanzmedien gerecht werden. Schon kleinere Fehler in Übersetzungen im Bereich Investor Relations können hier weitreichende Folgen nach sich ziehen. Seit vielen Jahren unterstützt Baker & Company IR-Manager bei allen Aufgaben der Kommunikation in Fremdsprachen, z.B. bei Pressemitteilungen, Ad-hoc-Meldungen oder Einladungen zur Hauptversammlung. Kommunikatives Geschick, vollkommene Beherrschung der Quell- und Zielsprache, genaue Kenntnis der Konventionen und Eigenheiten der IR-Kommunikation sowie eine präzise Verwendung der Fach- und Branchenterminologie sind dafür unerlässlich. Gleichzeitig braucht es die passenden technischen Tools, um firmenspezifische Glossare der IR- und Finanzsprache effizient zu nutzen und kontinuierlich in die Übersetzungsarbeit einfließen zu lassen. Wir pflegen langjährige und vertrauensvolle Geschäftsbeziehungen zu namhaften börsennotierten Unternehmen in Deutschland. Gerade unter Zeitdruck zeigt sich der Wert dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit.

REPORTING

Die Finanzberichterstattung ist ein sehr anspruchsvoller Übersetzungsbereich mit speziellen sprachlichen und stilistischen Gepflogenheiten. Insbesondere der Geschäftsbericht hat sich vom Pflichtmedium zur Visitenkarte eines Unternehmens gewandelt. Zugleich haben Internationalisierung, steigende Erwartungen an die aktive Kapitalmarktkommunikation und regulatorische Anforderungen zu erhöhter Komplexität geführt. Die Übersetzung umfangreicher Geschäftsberichte in mehrere Sprachen gehört zum Kerngeschäft von Baker & Company. Mit unserer Erfahrung können wir uns bei der Erstellung von Geschäftsberichten allen internen Prozessen auf Kundenseite anpassen und Sie auch in Bezug auf Technologieeinsatz beraten. Das integrierte Reporting verlangt von Übersetzern ein über die Finanzkommunikation hinausreichendes Fachwissen. Die Einhaltung der Sprach- und Stilrichtlinien sowie der speziellen Terminologie des Unternehmens auch bei verteilten Prozessen, die Präsenz vor Ort beim Kunden sowie der Einsatz von Publishing Systemen — all diese Punkte, die für eine optimale Übersetzung und Publikation Ihrer Geschäfts- und Quartalsberichte entscheidend sind, können Sie von Baker & Company erwarten. Gern unterstützen wir Sie auch bei den erweiterten Berichtspflichten im Bereich Corporate Social Responsibility (CSR).

Get in touch!
Salzgitter AG

Die traditionsreiche Salzgitter AG ist heute einer der führenden europäischen Stahl- und Technologiekonzerne – ein innovativer Stahl- und Spezialmaschinenhersteller mit weltweit mehr als 25.000 Mitarbeitern in knapp 200 Tochter- und Beteiligungsgesellschaften. Ein Pfeiler dieses Erfolgs ist auch die hochprofessionelle Kommunikation des DAX-Konzerns in einer Sprache, die Mitarbeiter, Partner, Kunden und Aktionäre gleichermaßen verstehen

 

Baker & Harrison begleitet die Salzgitter AG seit 2001 auf ihrem Wachstumskurs und betreut unter anderem die Abteilung Investor Relations. Deswegen sind wir auch selbst ein bisschen stolz darauf, dass diese Investor-Relations-Arbeit in den vergangenen Jahren oft sehr gute Rankings erzielt hat und der von uns übersetzte Geschäftsbericht 2008 mit dem Red Dot Award ausgezeichnet wurde.

 

Wir arbeiten aber auch konzernweit für die Kommunikation der Salzgitter AG und übersetzen Pressemitteilungen, Werbe- und Messematerialien, Produkt- und Technologiebeschreibungen oder sensibles internes Material. Dabei sind die Ansprüche höchst unterschiedlich: Die Veröffentlichungen der Salzgitter Mannesmann Forschung GmbH, des konzerneigenen Forschungsunternehmens, erfordern spezifisches Fach- und Technikwissen sowie höchste inhaltliche Präzision, während im Nachhaltigkeitsbericht sämtliche Standards erfüllt werden müssen. Und die Reportagen und Berichte im Mitarbeiter- und Kundenmagazin STIL sollen natürlich eine spannende, unterhaltsame und stilistisch ansprechende Lektüre bieten, aber zugleich die Unternehmenswerte vermitteln – egal in welcher Sprache. Aber nach so vielen Jahren guter Zusammenarbeit ist das für uns kein Problem: Wir sprechen wohl auch schon fließend „Salzgitterisch."


Referenzen

Was unsere Kunden sagen…

Elke Jäger Director Marketing
ATOSS Software AG

Wir legen größten Wert auf eine zielgruppen- und marktgerechte Kommunikation in deutscher und englischer Sprache. Dabei unterstützt uns das Team von Baker & Harrison seit mehr als zehn Jahren äußerst professionell und zuverlässig. Ob Geschäfts- bzw. Quartalsberichte, Broschüren, Datenblätter, Präsentationen, Fallstudien, White Papers oder Internettexte und Social Media Posts – Baker & Harrison trifft den richtigen Ton. Die Leistung geht über die reine Übersetzung weit hinaus, davon profitieren wir insbesondere bei Fach- und Marketingtexten. Denn hier spielt neben den relevanten Fachbegriffen das Verständnis um die Inhalte eine entscheidende Rolle. Nur so entstehen die hochwertigen Ergebnisse, die wir als anspruchsvoller Kunde erwarten.

Als Marketeer weiss ich die hohe Termintreue von Baker & Harrison und das hohe Qualitätsverständnis zu schätzen, auch wenn der Termindruck oft groß ist.

Wir empfehlen Baker & Harrison sehr gerne weiter und möchten uns an dieser Stelle herzlich für die langjährige, wertschätzende Zusammenarbeit bedanken. Wir freuen uns auf weitere gemeinsame Projekte, wie zum Beispiel den nächsten ATOSS Geschäftsbericht 2015.


Salzgitter AG

Die traditionsreiche Salzgitter AG ist einer der führenden europäischen Stahl- und Technologiekonzerne – ein innovativer Stahlproduzent und Spezialmaschinenhersteller mit weltweit rund 25.000 Mitarbeitern in knapp 200 Töchter- und Beteiligungsgesellschaften. Ein Pfeiler des Erfolgs ist die hochprofessionelle Kommunikation des börsennotierten Konzerns in einer Sprache, die Aktionäre, Kunden, Partner und die Mitarbeiter gleichermaßen verstehen.

Baker & Harrison begleitet die Salzgitter AG schon seit 2001 auf ihrem Wachstumskurs und fertigt Übersetzungen für die Konzernkommunikation sowie die Investor Relations Abteilung an.

Die größte Herausforderung ist dabei der alljährliche Geschäftsbericht, der unter der Federführung von Investor Relations in Zusammenarbeit mit dem Finanzbereich erstellt wird. Sowohl die Investor-Relations-Arbeit als auch der Geschäftsbericht haben in den vergangenen Jahren oft gute Rankings erzielt. Darauf  sind wir auch selbst ein bisschen stolz. Wir übersetzen weiterhin auch die Pressemitteilungen, ausgewählte Artikel des Konzernmagazins, vielfältige Werbe- und Messematerialien und auch sensitives internes Material.

Dabei sind die Ansprüche höchst unterschiedlich: Im Geschäftsbericht müssen viele Fachtermini aus der Welt der Bilanzen und Finanzen sowie des Stahls präzise übersetzt werden. Dabei ist höchste semantische Genauigkeit erforderlich, da das Dokument eine erhebliche rechtliche Relevanz hat. Die Veröffentlichungen der Salzgitter Mannesmann Forschung GmbH, des konzerneigenen Forschungsunternehmens, vermitteln sehr spezifisches und komplexes Technikwissen, dessen Übersetzung immer eine Herausforderung ist. Und die Reportagen und Berichte im Mitarbeiter- und Kundenmagazin STIL sollen natürlich eine spannende, unterhaltsame und stilistisch ansprechende Lektüre bieten und zugleich die Unternehmenswerte vermitteln – egal in welcher Sprache.

Aber nach so vielen Jahren guter Zusammenarbeit ist das für uns kein Problem: Wir sprechen schon fließend „Salzgitterisch“.


PRODIR S.A.
CORPORATE PUBLISHING

Baker & Harrison übersetzte das Kundenmagazin des renommierten Schweizer Schreibgeräteherstellers Prodir von der ersten bis zur letzten Ausgabe. „Pending“ erschien zweimal jährlich in Deutsch und Englisch in einer Gesamtauflage von 32’000 Exemplaren.
Wie die Schreibgeräte der Schweizer erzählte auch ihr Magazin Geschichten – frisch, überraschend und kreativ. Dabei standen nicht Prodir und die Werbemittelbranche im Mittelpunkt, sondern die Geschichten anderer, gute Storys und ungewöhnliche Standpunkte. Was uns besonders freute: Das Magazin „Pending“ wurde mehrfach ausgezeichnet. Nach dem goldenen „BCP Best of Corporate Publishing“- Award im Jahre 2007 erhielt „Pending“ 2008 den „Econ Award für Unternehmenskommunikation“ in Silber (Bestes Magazin).
Mehr Informationen über Prodir:
https://www.prodir.com


Dieter Reichert, CEO
censhare AG

Baker & Company betreuen uns unter anderem bei der gesamten Unternehmenskommunikation, einschließlich dem Internetauftritt, Pressemitteilungen, Redetexte und Präsentationen bis hin zu Dolmetschereinsätze für internationale Konferenzen und unsere Kundentage.
Aber auch alle technischen Texte und Materialen wie White Papers, Strategiepapiere, Dokumentation, sowie Verträge werden für uns von Baker & Company betreut.
Das Übersetzungsbüro Baker & Company zeichnet sich durch schnelle Reaktionsfähigkeit, Flexibilität, Zuverlässigkeit und qualitativ hochwertigen Dienstleistungen aus. Wir haben Baker & Company über die Jahre als hochflexiblen, effizienten und vertrauensvollen Partner erlebt bei dem wir neben der hervorragenden Qualität vor allem auch die persönliche Betreuung und das unkomplizierte Handling schätzen.
„Ich arbeite bereits seit über 20 Jahren in verschiedenen Firmen und Projekten mit Herrn Baker zusammen. Die censhare AG betreut Baker & Company von der Gründung an und begleitet seither unser erfolgreiches Wachstum. Baker & Company ist und bleibt der Partner unserer Wahl für alle Lokalisierungsfragen und wir freuen uns auf die nächsten gemeinsamen Schritte unserer internationalen Expansion.“


Detlef Sieverdingbeck, Zentralbereichsleiter
HARTING KGaA

Die HARTING Technologiegruppe mit Sitz im Ostwestfälischen Espelkamp ist weltweit marktführend in der elektrischen und elektronischen Verbindungstechnik. Die Geschäftseinheiten des Unternehmens bieten ein breites Spektrum an maßgeschneiderten Lösungen für Anwendungen im industriellen Umfeld. Das Produktportfolio umfasst Steckverbinder, Geräteanschlusstechnik, Netzwerkkomponenten und konfektionierte Systemkabel. HARTING Produkte verbinden und vernetzen Geräte, Maschinen und Anlagen mit Daten, Signal und Power. So werden Lösungen für die Märkte Automatisierungstechnik, Energie, Verkehrstechnik, Rundfunk-, Bühnen- und Veranstaltungstechnik, Maschinenbau und Medizintechnik geschaffen.

Das Familienunternehmen HARTING beschäftigt heute in ihren 43 Vertriebsgesellschaften und 13 Produktionsstätten rund 4.200 Mitarbeitende.

Seit 15 Jahren arbeiten wir mit dem Übersetzungsbüro Baker und Harrison erfolgreich zusammen. Baker & Harrison unterstützt uns vorwiegend auf dem Gebiet komplexer technischer Übersetzungen, ist aber ebenso verlässlicher Partner in der Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, bei der Übersetzung von Reden und Präsentationen für die Unternehmerfamilie oder auch als Dolmetscher für Veranstaltungen.

Wir schätzen die zuverlässige, vertrauensvolle und kompetente Auftragsbearbeitung von Baker und Harrison sehr und freuen uns auf eine weiterhin vertrauensvolle und erfolgreiche Zusammenarbeit.


Florian Hugger und Thomas Rampp
Hugger Rampp Architekten & ediundsepp Gestaltungsgesellschaft

Das Unternehmen Baker & Company arbeitet im Sprachbereich extrem kompetent und ausdrucksstark, formuliert und transportiert neben der faktischen auch die emotionale Ebene in die neue Sprache. Die Übersetzungen erfolgen dabei stets in konsistenter Qualität und absolut pünktlich, auch bei schwierigen Anfragen und Rahmenbedingungen bestand nie ein Grund der Beanstandung. Besonders erwähnenswert sind terminliche Sonderwünsche gewesen, die sehr ausgefallene Zeitachsen unserer Kunden realisierbar machten. Wir können die Zusammenarbeit mit Baker & Company sowohl fachlich als auch aus Gründen der Verlässlichkeit und Lieferzeit wärmstens empfehlen.


Dr. Martin Schau, Geschäftsführer
Schau Verlag

Für das Mitarbeiter- und Kundenmagazin CU der Aurubis AG, des größten europäischen Kupferherstellers und der weltweiten Nr. 1 im Kupferrecycling, Übersetzt Baker & Harrison in die Konzernsprachen Bulgarisch, Französisch, Englisch, Flämisch, Finnisch, Schwedisch und Italienisch, – damit die hohe inhaltliche und sprachliche Qualität von CU auch konzernweit gewährleistet ist. So werden Mitarbeiter und Kunden der Aurubis AG vier Mal im Jahr in ihrer eigenen Sprache über wichtige Ereignisse im Gesamtkonzern informiert.
Auch die traditionsreiche Salzgitter AG, einer der führenden Stahl- und Technologiekonzerne Europas, gibt für seine Mitarbeiter, Aktionäre, Kunden und Partner ein sehr anspruchsvolles Magazin heraus: STIL präsentiert abwechslungsreich und in außergewöhnlicher Aufmachung die Vielseitigkeit des Werkstoffes Stahl und der damit verbundenen Technologien – und setzt auch die Kompetenz der Salzgitter AG entsprechend in Szene. Baker & Harrison übersetzt diese spannenden Reportagen und Hintergrundberichte schon seit Jahren ins Englische.
„Die Übersetzungen von Baker & Harrison für die Mitarbeitermagazine unser DAX- und MDAX-Kunden Salzgitter AG und Aurubis AG lesen sich stets so gut wie im Original. Mit feinem sprachlichen Gespür und großem inhaltlichem Verständnis werden auch komplexe Thematiken gut in die Zielsprachen transferiert. Das sind Übersetzungen, wie sie gutes journalistisches Corporate Publishing verdient, daher arbeiten wir seit vielen Jahren mit Baker & Harrison erfolgreich zusammen.“


Jeffrey Beeson | Patricia MunroEnsemble Enabler & World Café Europe e.V.

We have been fortunate to collaborate with Baker & Co. on a number of complex pan-European projects in numerous languages. The nature of this work has been varied and demanded great attention to detail. This work ranges from transcripts of audio recordings, powerpoint presentations, evaluation instruments, transcripts of qualitative data, brochures, storyboards, website materials, etc.

A recent project required support in 13 countries and languages across Europe. No matter what the language, Baker & Co. has always been able to support our unusual translation needs. Baker & Co. supported us with the translation of a variety of documents into Arabic, Dari, Somali and Tigrinya for a project with the Department of Social Services of the City of Munich. The creation of an Arabic language version of a German brochure for this project requires special mention. By carefully coordinating the planning of the translation, we were able to print an Arabic version of our materials for newly arrived immigrants.

Whatever our translation needs have been to date, our cooperation with Baker & Co. has always exceeded our expectations for first rate translations. However, their service goes beyond providing excellent translations. They are able to support the process of creating formatted documents in any language which we have required to date. The coordination of the translation process is well managed and always on time. When needed, the team works well on tight deadlines, often providing translation documents with very little turnaround time.

We are pleased to have Baker & Co. as our full service translation office. We would highly recommend them to any individual, agency, organization or company as a trusted supplier of quality translation services.

Wolfgang Huang
Kuratorium für die Tagungen der Nobelpreisträger in Lindau e.V.

Bereits seit mehr als fünf Jahren greifen die Lindauer Nobelpreisträgertagungen für nahezu alle externen Übersetzungen auf das Dienstleistungsangebot von Baker & Company zurück. Mit den erbrachten Leistungen waren wir stets sehr zufrieden.

Die Lindauer Nobelpreisträgertagungen fördern den Austausch zwischen Wissenschaftlern unterschiedlicher Generationen, Kulturen und Disziplinen. Jedes Jahr kommen in Lindau 30-40 Nobelpreisträger mit rund 600 exzellenten Nachwuchswissenschaftlern aus aller Welt zusammen. Darüber hinaus ist es ein zentrales Ziel, die Gesellschaft in den Dialog über Bildung, Wissenschaft und Forschung einzubeziehen.

Für diverse Publikationen, Outreach-Projekte sowie für die allgemeine Öffentlichkeitsarbeit nutzen wir regelmäßig die Dienste von Baker & Company. Unsere Texte befassen sich überwiegend mit Inhalten aus den Naturwissenschaften, seltener auch aus den Wirtschaftswissenschaften.

Für unsere Mediathek, eine vom Bundesministerium für Bildung und Forschung geförderte Lernplattform, hat Baker & Company unter anderem zahlreiche Vorträge von Nobelpreisträgern, die als Audio- oder Videodateien vorliegen, transkribiert und ins Deutsche oder Englische übersetzt. Die Qualität der Übersetzungen ist dabei stets sehr hoch, und auch mit der Schnelligkeit der Dienste sind wir mehr als zufrieden. Im Rahmen der 65. Lindauer Tagung im Jahr 2015 zum Beispiel übersetzten Baker & Company die Mainauer Deklaration zum Klimawandel innerhalb weniger Stunden in fünf Sprachen (Arabisch, Chinesisch, Französisch, Spanisch und Russisch). Auch für Pressemitteilungen habe wir Baker & Company schon häufig mit Eilübersetzungen beauftragt.

Wir empfehlen die Dienste von Baker & Company ohne Vorbehalte.


Lothar Hesse
Hiltrud Wolff
BMW Financial Services
BMW Bank GmbH

Sehr geehrter Herr Baker,

gerne bestätigen wir, dass Sie im Grossprojekt FINALE – europaweite Einführung einer englischen Standardsoftware zur Unterstützung der Geschäftsabwicklung in den SF-Gesellschaften – einen nicht zu unterschätzenden Beitrag zur Zielerreichung geleistet haben. Die Vielzahl der im Verlaufe der zurückliegenden 3 Jahre
gelieferten Übersetzungen von Prozess- und Funktionsbeschreibungen aus den Bereichen
• Antragsmanagement
• Kundenfinanzierung
• Leasing
• Händlerfinanzierung
• Einlagen
zeichneten sich ebenso wie die von technischen Dokumentationen trotz zum Teil hoher inhaltlicher Komplexität und hohem Zeitdruck durch stets gleichbleibende hohe Qualität aus. Wir bedanken uns für die bisher ausgezeichnete Zusammenarbeit, die wir gern auch in Zukunft fortsetzen.

Als Marketeer weiss ich die hohe Termintreue von Baker & Harrison und das hohe Qualitätsverständnis zu schätzen, auch wenn der Termindruck oft groß ist.

Wir empfehlen Baker & Harrison sehr gerne weiter und möchten uns an dieser Stelle herzlich für die langjährige, wertschätzende Zusammenarbeit bedanken. Wir freuen uns auf weitere gemeinsame Projekte, wie zum Beispiel den nächsten ATOSS Geschäftsbericht 2015.


Steubing AG
Michael Broeker

„Als Spezialist im Handel in Derivativen Produkten für den Qualitätsbereich „Scoach-Premium“ sowie für den Freiverkehr legt die Steubing AG absoluten Wert auf Schnelligkeit und Leistung. Im Rahmen von Fachübersetzungen vertraut die Steubing AG auf Baker & Harrison, da hier neben dem gleichen Anspruch in Sachen „Full Service“ ein exzellentes Knowhow in Finanzdingen, sowie für die speziellen Anforderungen des Stahlmarktes gepflegt werden.“


German Stem Cell Network (GSCN)

Das German Stem Cell Network ist ein Netzwerk von internationalen, überwiegend in Deutschland arbeitenden Wissenschaftlern aus verschiedenen Feldern der Stammzellforschung. Unsere Kommunikation untereinander ist hauptsächlich Englisch und Deutsch. Für unser bilinguales Jahresmagazin hat die Übersetzungsfirma Baker & Company unsere Texte hervorragend übersetzt. Unsere Texte sind kompliziert, da sie ein Fachwissen an verschiedene Experten und an ein allgemeines Publikum vermitteln wollen – daher sind die Inhalte fachlich anspruchsvoll mit dem Anspruch, dennoch gut lesbar und gut geschrieben zu sein. Diesen Anspruch hat Baker & Company zu unserer größten Zufriedenheit in seinen Übersetzungen erfüllt – die englischen Texte sind exakt und akkurat übersetzt und dabei im Stil ansprechend und mit Vergnügen lesbar. Wir sind sehr froh und dankbar, dass wir mit Baker & Company einen ausgezeichneten Übersetzer gefunden haben, mit dem wir noch nicht lange, aber mit großer Freude, zusammenarbeiten.

Nicht zu unterschätzen – alle Texte werden sehr gut lektoriert und in mit größter Zuverlässigkeit geliefert. Für uns war es außerdem wichtig, einen guten persönlichen Ansprechpartner bei den Übersetzungen zu finden, gerade, da unser Texte inhaltlich komplex und wissenschaftlich anspruchsvoll sind – und das gefällt uns an Baker & Company besonders gut, dass wir einen direkten Draht zum Übersetzer und Lektorat haben.


Dr. Till C. Jelitto, MBA, Managing Partner
PR&D – Public Relations für Forschung & Bildung

Seit 2010 nutzt PR&D die Übersetzungsdienste von Baker & Harrison – vor allem für die wöchentlichen Übersetzungen ins Englische von Presseaussendungen des Österreichischen Wissenschaftsfonds FWF. Die Übersetzungen dieser wissenschaftlich komplexen und thematisch weit gefächerten Texte zeichnen sich stets durch sprachliche und inhaltliche Korrektheit sowie durch kundengerechte Stilausprägung und Formatierung aus. Die bisher fast 100 von Baker & Harrison übersetzten FWF-Aussendungen, die von drei Stellen freigegeben werden (PR&D, Projektleiter, FWF), fanden jedes Mal die Zustimmung aller Beteiligten. In der Projektabwicklung ist Baker & Harrison ebenfalls höchst professionell und zuverlässig. Die Erreichbarkeiten – auch außerhalb regulärer Zeiten – ist stets gegeben; Deadlines werden immer eingehalten und oftmals übertroffen, die Kundenkommunikation ist von Höflichkeit und Zuvorkommenheit geprägt.

Baker & Harrison ist der fünfte Übersetzungsdienst, der von PR&D in 15 Jahren genutzt wird. Keiner der vorherigen konnte die von Baker & Harrison gebotene Kombination an einwandfreien Übersetzungen und höchster Zuverlässigkeit über einen so langen Zeitraum gewährleisten. Wir können Baker & Harrison als Übersetzungsdienst uneingeschränkt und aus voller Überzeugung empfehlen.


Beate Faderl, Managing Partner
Maisberger GmbH

Jahrzehnte der guten Zusammenarbeit mit Baker & Company

„Als international tätige Agentur für strategische Unternehmenskommunikation mit Fokus auf Technologie- und HR-Themen arbeiten wir bei Maisberger täglich mit sprachlich anspruchsvollen Texten aus IT und Industrie. Seit vielen Jahren unterstützt uns Baker & Company mit stets termingerecht ausgeführten Übersetzungen, auch bei kurzfristiger Beauftragung und einem breiten Spektrum komplexer Themen. Wir schätzen die Zuverlässigkeit und Flexibilität sowie die Qualität der gelieferten Texte. So freuen wir uns auf viele weitere Jahre der guten Zusammenarbeit!“


BSK Becker+Schreiner Kommunikation GmbH/td>

Ob Pressemitteilung, Ad-hoc-Meldung oder Finanzbericht: Wir verlassen uns seit Jahren auf das engagierte Team um Christopher Baker. Mit viel Fingerspitzengefühl für unsere anspruchsvollen Kunden werden die Texte maßgeschneidert übersetzt – in Krisenfällen sogar bis weit nach Büroschluss. Unsere Zusammenarbeit würden wir als äußerst vertrauensvoll beschreiben, sehr professionell und durchaus konstruktiv. Und eine klitzekleine Portion Humor kommt als i-Tüpfelchen hinzu.

Ob wir Baker & Company weiterempfehlen? Selbstverständlich – und das aus voller Überzeugung!


Dr. Eckhard Sohns
comunicAzione
Kommunikatives Handeln für Unternehmen

Wir arbeiten mit Sprache, mit Wörtern und Bildern, mit Sinn, Nuancen, Ironie, mit feinen Anspielungen und stimmigen Emotionen. Diese völlig immaterielle, DIN-ferne Welt ist unser Arbeitsmaterial. Ein wunderbares Arbeitsmaterial, mit dem wir im besten Fall Glaubwürdigkeit und Vertrauen schaffen.

Komplex wird es, wenn es darum geht, bestimmte, oft hart erarbeitete und sehr bewusst gesetzte Bedeutungen von einer sprachlichen Galaxie in eine oder mehrere andere zu übersetzen, sie wieder in eine stimmige horizontale Ordnung zu überführen, ohne sich dabei in einem schwarzen Loch (oder schlimmer noch: im Nichts) zu verlieren.

Wir sind darauf angewiesen, dass Übersetzer die richtige Tonart finden, wenn es im Deutschen Moll sein soll, dann kann es im Italienischen kein Dur-Akkord werden, und wenn es leicht und entspannt rüberkommen muss, darf es auch auf Chinesisch nicht Hegelsche Dimensionen annehmen, ganz gleich, ob es sich dabei um Drei-Wort-Sätze oder grössere Zeitschriften- oder Web- oder Katalogprojekte handelt (wobei das eine nicht unbedingt leichter zu übersetzen ist als das andere).

Seit fast 20 Jahren arbeiten wir daher bei allen Übersetzungsdienstleistungen sehr vertrauensvoll mit Baker & Company zusammen. Neben Kompetenz ist «Nähe» für uns entscheidend. Denn wenn es wirklich perfekt sein soll, muss man sich manchmal kurz (oder auch länger) über vielleicht auch nur dieses eine kleine Wort unterhalten können, das immer noch nicht genau den Kern dessen trifft, was wir sagen wollen. Der kurze Draht ist wichtig. Und das am besten immer mit ein und derselben Person, wenn es sich um eine bestimmte Sprache handelt. Nur so schafft man konstante Qualität. Mit Baker & Company geht das.

Baker & Company übersetzt für uns Zeitschriften, Kataloge, Kampagnen, Reden, Werbe- und Blog- und andere Internettexte, die wir für Kunden in der Schweiz, Deutschland und Italien entwickeln, texten und produzieren. Dazu gehören renommierte Projekte, wie die mehrfach international ausgezeichnete Kundenzeitschrift des Schweizer Schreibgeräteherstellers Prodir.

Für viele unserer Kunden ist Baker & Company inzwischen selbst zum direkten Ansprechpartner für alle Übersetzungsfragen geworden.


Disclaimer

Haftung für Inhalte

Als Diensteanbieter sind wir gemäß § 7 Abs.1 TMG für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich. Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen.

Verpflichtungen zur Entfernung oder Sperrung der Nutzung von Informationen nach den allgemeinen Gesetzen bleiben hiervon unberührt. Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich. Bei Bekanntwerden von entsprechenden Rechtsverletzungen werden wir diese Inhalte umgehend entfernen.

Haftung für Links

Unser Angebot enthält Links zu externen Websites Dritter, auf deren Inhalte wir keinen Einfluss haben. Deshalb können wir für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernehmen. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar.

Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen.

Siegel e-recht24

Urheberrecht

Die durch die Seitenbetreiber erstellten Inhalte und Werke auf diesen Seiten unterliegen dem deutschen Urheberrecht. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers. Downloads und Kopien dieser Seite sind nur für den privaten, nicht kommerziellen Gebrauch gestattet.

Soweit die Inhalte auf dieser Seite nicht vom Betreiber erstellt wurden, werden die Urheberrechte Dritter beachtet. Insbesondere werden Inhalte Dritter als solche gekennzeichnet. Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitten wir um einen entsprechenden Hinweis. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Inhalte umgehend entfernen.


Datenschutzerklärung

Datenschutzerklärung

1. Datenschutz auf einen Blick

Allgemeine Hinweise

Die folgenden Hinweise geben einen einfachen Überblick darüber, was mit Ihren personenbezogenen Daten passiert, wenn Sie unsere Website besuchen. Personenbezogene Daten sind alle Daten, mit denen Sie persönlich identifiziert werden können. Ausführliche Informationen zum Thema Datenschutz entnehmen Sie unserer unter diesem Text aufgeführten Datenschutzerklärung.

Datenerfassung auf unserer Website

Wer ist verantwortlich für die Datenerfassung auf dieser Website?

Die Datenverarbeitung auf dieser Website erfolgt durch den Websitebetreiber. Dessen Kontaktdaten können Sie dem Impressum dieser Website entnehmen.

Wie erfassen wir Ihre Daten?

Ihre Daten werden zum einen dadurch erhoben, dass Sie uns diese mitteilen. Hierbei kann es sich z.B. um Daten handeln, die Sie in ein Kontaktformular eingeben.

Andere Daten werden automatisch beim Besuch der Website durch unsere IT-Systeme erfasst. Das sind vor allem technische Daten (z.B. Internetbrowser, Betriebssystem oder Uhrzeit des Seitenaufrufs). Die Erfassung dieser Daten erfolgt automatisch, sobald Sie unsere Website betreten.

Wofür nutzen wir Ihre Daten?

Ein Teil der Daten wird erhoben, um eine fehlerfreie Bereitstellung der Website zu gewährleisten. Andere Daten können zur Analyse Ihres Nutzerverhaltens verwendet werden.

Welche Rechte haben Sie bezüglich Ihrer Daten?

Sie haben jederzeit das Recht unentgeltlich Auskunft über Herkunft, Empfänger und Zweck Ihrer gespeicherten personenbezogenen Daten zu erhalten. Sie haben außerdem ein Recht, die Berichtigung, Sperrung oder Löschung dieser Daten zu verlangen. Hierzu sowie zu weiteren Fragen zum Thema Datenschutz können Sie sich jederzeit unter der im Impressum angegebenen Adresse an uns wenden. Des Weiteren steht Ihnen ein Beschwerderecht bei der zuständigen Aufsichtsbehörde zu.

Analyse-Tools und Tools von Drittanbietern

Beim Besuch unserer Website kann Ihr Surf-Verhalten statistisch ausgewertet werden. Das geschieht vor allem mit Cookies und mit sogenannten Analyseprogrammen. Die Analyse Ihres Surf-Verhaltens erfolgt in der Regel anonym; das Surf-Verhalten kann nicht zu Ihnen zurückverfolgt werden. Sie können dieser Analyse widersprechen oder sie durch die Nichtbenutzung bestimmter Tools verhindern. Detaillierte Informationen dazu finden Sie in der folgenden Datenschutzerklärung.

Sie können dieser Analyse widersprechen. Über die Widerspruchsmöglichkeiten werden wir Sie in dieser Datenschutzerklärung informieren.

2. Allgemeine Hinweise und Pflichtinformationen

Datenschutz

Die Betreiber dieser Seiten nehmen den Schutz Ihrer persönlichen Daten sehr ernst. Wir behandeln Ihre personenbezogenen Daten vertraulich und entsprechend der gesetzlichen Datenschutzvorschriften sowie dieser Datenschutzerklärung.

Wenn Sie diese Website benutzen, werden verschiedene personenbezogene Daten erhoben. Personenbezogene Daten sind Daten, mit denen Sie persönlich identifiziert werden können. Die vorliegende Datenschutzerklärung erläutert, welche Daten wir erheben und wofür wir sie nutzen. Sie erläutert auch, wie und zu welchem Zweck das geschieht.

Wir weisen darauf hin, dass die Datenübertragung im Internet (z.B. bei der Kommunikation per E-Mail) Sicherheitslücken aufweisen kann. Ein lückenloser Schutz der Daten vor dem Zugriff durch Dritte ist nicht möglich.

Hinweis zur verantwortlichen Stelle

Die verantwortliche Stelle für die Datenverarbeitung auf dieser Website ist:

Christopher Baker
Baker & Company
Ferdinand-Maria-Straße 30
D-80639 München

Telefon: +49 89 85 83 60 8-0
E-Mail: cb@baker-company.de

Verantwortliche Stelle ist die natürliche oder juristische Person, die allein oder gemeinsam mit anderen über die Zwecke und Mittel der Verarbeitung von personenbezogenen Daten (z.B. Namen, E-Mail-Adressen o. Ä.) entscheidet.

Widerruf Ihrer Einwilligung zur Datenverarbeitung

Viele Datenverarbeitungsvorgänge sind nur mit Ihrer ausdrücklichen Einwilligung möglich. Sie können eine bereits erteilte Einwilligung jederzeit widerrufen. Dazu reicht eine formlose Mitteilung per E-Mail an uns. Die Rechtmäßigkeit der bis zum Widerruf erfolgten Datenverarbeitung bleibt vom Widerruf unberührt.

Beschwerderecht bei der zuständigen Aufsichtsbehörde

Im Falle datenschutzrechtlicher Verstöße steht dem Betroffenen ein Beschwerderecht bei der zuständigen Aufsichtsbehörde zu. Zuständige Aufsichtsbehörde in datenschutzrechtlichen Fragen ist der Landesdatenschutzbeauftragte des Bundeslandes, in dem unser Unternehmen seinen Sitz hat. Eine Liste der Datenschutzbeauftragten sowie deren Kontaktdaten können folgendem Link entnommen werden: https://www.bfdi.bund.de/DE/Infothek/Anschriften_Links/anschriften_links-node.html.

Recht auf Datenübertragbarkeit

Sie haben das Recht, Daten, die wir auf Grundlage Ihrer Einwilligung oder in Erfüllung eines Vertrags automatisiert verarbeiten, an sich oder an einen Dritten in einem gängigen, maschinenlesbaren Format aushändigen zu lassen. Sofern Sie die direkte Übertragung der Daten an einen anderen Verantwortlichen verlangen, erfolgt dies nur, soweit es technisch machbar ist.

SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung

Diese Seite nutzt aus Sicherheitsgründen und zum Schutz der Übertragung vertraulicher Inhalte, wie zum Beispiel Bestellungen oder Anfragen, die Sie an uns als Seitenbetreiber senden, eine SSL-bzw. TLS-Verschlüsselung. Eine verschlüsselte Verbindung erkennen Sie daran, dass die Adresszeile des Browsers von “http://” auf “https://” wechselt und an dem Schloss-Symbol in Ihrer Browserzeile.

Wenn die SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung aktiviert ist, können die Daten, die Sie an uns übermitteln, nicht von Dritten mitgelesen werden.

Siegel e-recht24

Auskunft, Sperrung, Löschung

Sie haben im Rahmen der geltenden gesetzlichen Bestimmungen jederzeit das Recht auf unentgeltliche Auskunft über Ihre gespeicherten personenbezogenen Daten, deren Herkunft und Empfänger und den Zweck der Datenverarbeitung und ggf. ein Recht auf Berichtigung, Sperrung oder Löschung dieser Daten. Hierzu sowie zu weiteren Fragen zum Thema personenbezogene Daten können Sie sich jederzeit unter der im Impressum angegebenen Adresse an uns wenden.

Widerspruch gegen Werbe-Mails

Der Nutzung von im Rahmen der Impressumspflicht veröffentlichten Kontaktdaten zur Übersendung von nicht ausdrücklich angeforderter Werbung und Informationsmaterialien wird hiermit widersprochen. Die Betreiber der Seiten behalten sich ausdrücklich rechtliche Schritte im Falle der unverlangten Zusendung von Werbeinformationen, etwa durch Spam-E-Mails, vor.

3. Datenschutzbeauftragter

Gesetzlich vorgeschriebener Datenschutzbeauftragter

Wir haben für unser Unternehmen einen Datenschutzbeauftragten bestellt.

IITR Datenschutz GmbH
Dr. Sebastian Kraska
Marienplatz 2
80331 München

Tel. +49 89 1891 7360
E-Mail: email@iitr.de

4. Datenerfassung auf unserer Website

Cookies

Die Internetseiten verwenden teilweise so genannte Cookies. Cookies richten auf Ihrem Rechner keinen Schaden an und enthalten keine Viren. Cookies dienen dazu, unser Angebot nutzerfreundlicher, effektiver und sicherer zu machen. Cookies sind kleine Textdateien, die auf Ihrem Rechner abgelegt werden und die Ihr Browser speichert.

Die meisten der von uns verwendeten Cookies sind so genannte “Session-Cookies”. Sie werden nach Ende Ihres Besuchs automatisch gelöscht. Andere Cookies bleiben auf Ihrem Endgerät gespeichert bis Sie diese löschen. Diese Cookies ermöglichen es uns, Ihren Browser beim nächsten Besuch wiederzuerkennen.

Sie können Ihren Browser so einstellen, dass Sie über das Setzen von Cookies informiert werden und Cookies nur im Einzelfall erlauben, die Annahme von Cookies für bestimmte Fälle oder generell ausschließen sowie das automatische Löschen der Cookies beim Schließen des Browser aktivieren. Bei der Deaktivierung von Cookies kann die Funktionalität dieser Website eingeschränkt sein.

Cookies, die zur Durchführung des elektronischen Kommunikationsvorgangs oder zur Bereitstellung bestimmter, von Ihnen erwünschter Funktionen (z.B. Warenkorbfunktion) erforderlich sind, werden auf Grundlage von Art. 6 Abs. 1 lit. f DSGVO gespeichert. Der Websitebetreiber hat ein berechtigtes Interesse an der Speicherung von Cookies zur technisch fehlerfreien und optimierten Bereitstellung seiner Dienste. Soweit andere Cookies (z.B. Cookies zur Analyse Ihres Surfverhaltens) gespeichert werden, werden diese in dieser Datenschutzerklärung gesondert behandelt.

Server-Log-Dateien

Der Provider der Seiten erhebt und speichert automatisch Informationen in so genannten Server-Log-Dateien, die Ihr Browser automatisch an uns übermittelt. Dies sind:

  • Browsertyp und Browserversion
  • verwendetes Betriebssystem
  • Referrer URL
  • Hostname des zugreifenden Rechners
  • Uhrzeit der Serveranfrage
  • IP-Adresse

Eine Zusammenführung dieser Daten mit anderen Datenquellen wird nicht vorgenommen.

Grundlage für die Datenverarbeitung ist Art. 6 Abs. 1 lit. f DSGVO, der die Verarbeitung von Daten zur Erfüllung eines Vertrags oder vorvertraglicher Maßnahmen gestattet.

5. Plugins und Tools

Google Maps

Diese Seite nutzt über eine API den Kartendienst Google Maps. Anbieter ist die Google Inc., 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, USA.

Zur Nutzung der Funktionen von Google Maps ist es notwendig, Ihre IP Adresse zu speichern. Diese Informationen werden in der Regel an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gespeichert. Der Anbieter dieser Seite hat keinen Einfluss auf diese Datenübertragung.

Die Nutzung von Google Maps erfolgt im Interesse einer ansprechenden Darstellung unserer Online-Angebote und an einer leichten Auffindbarkeit der von uns auf der Website angegebenen Orte. Dies stellt ein berechtigtes Interesse im Sinne von Art. 6 Abs. 1 lit. f DSGVO dar.

Mehr Informationen zum Umgang mit Nutzerdaten finden Sie in der Datenschutzerklärung von Google: https://www.google.de/intl/de/policies/privacy/.

 

Shariff-Sharingfunktionen

Wir verwenden die datenschutzsicheren „Shariff“-Schaltflächen. „Shariff“ wurde entwickelt, um mehr Privatsphäre im Netz zu ermöglichen und die üblichen „Share“-Buttons der sozialen Netzwerke zu ersetzen. Dabei stellt nicht der Browser der Nutzer, sondern der Server auf dem sich dieses Onlineangebot befindet, eine Verbindung mit dem Server der jeweiligen Social-Media-Plattformen her und fragt z.B. die Anzahl von Likes, etc. ab. Der Nutzer bleibt hierbei anonym. Mehr Informationen zum Shariff-Projekt finden Sie bei den Entwicklern von dem Magazin c’t: www.ct.de.


Impressum

Impressum

Angaben gemäß § 5 TMG:

Christopher Baker
Baker & Company
Language Solutions
Ferdinand-Maria-Straße 30
80639 München

Kontakt:

Telefon: +49 89 85 83 60 8-0
Telefax: +49 89 85 83 60 8-28
E-Mail: cb@baker-company.de

Umsatzsteuer:

Umsatzsteuer-Identifikationsnummer gemäß §27 a Umsatzsteuergesetz:
130 061 946

Angaben zur Berufshaftpflichtversicherung

Name und Sitz des Versicherers:
ERGO Versicherung AG
Victoria-Platz 2
40198 Düsseldorf

Geltungsraum der Versicherung: Deutschland

Verantwortlich für den Inhalt nach § 55 Abs. 2 RStV:

Christopher Baker
Ferdinand-Maria-Straße 30
D-80639 München

Streitschlichtung

Die Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) bereit: https://ec.europa.eu/consumers/odr.
Unsere E-Mail-Adresse finden Sie oben im Impressum.

Wir sind nicht bereit oder verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.

Haftung für Inhalte

Als Diensteanbieter sind wir gemäß § 7 Abs.1 TMG für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich. Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen.

Verpflichtungen zur Entfernung oder Sperrung der Nutzung von Informationen nach den allgemeinen Gesetzen bleiben hiervon unberührt. Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich. Bei Bekanntwerden von entsprechenden Rechtsverletzungen werden wir diese Inhalte umgehend entfernen.

Haftung für Links

Unser Angebot enthält Links zu externen Websites Dritter, auf deren Inhalte wir keinen Einfluss haben. Deshalb können wir für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernehmen. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar.

Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen.

Siegel e-recht24

Urheberrecht

Die durch die Seitenbetreiber erstellten Inhalte und Werke auf diesen Seiten unterliegen dem deutschen Urheberrecht. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers. Downloads und Kopien dieser Seite sind nur für den privaten, nicht kommerziellen Gebrauch gestattet.

Soweit die Inhalte auf dieser Seite nicht vom Betreiber erstellt wurden, werden die Urheberrechte Dritter beachtet. Insbesondere werden Inhalte Dritter als solche gekennzeichnet. Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitten wir um einen entsprechenden Hinweis. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Inhalte umgehend entfernen.

 

 


Cookies Policy

Die Internetseiten verwenden teilweise so genannte Cookies. Cookies richten auf Ihrem Rechner keinen Schaden an und enthalten keine Viren. Cookies dienen dazu, unser Angebot nutzerfreundlicher, effektiver und sicherer zu machen. Cookies sind kleine Textdateien, die auf Ihrem Rechner abgelegt werden und die Ihr Browser speichert.

Die meisten der von uns verwendeten Cookies sind so genannte „Session-Cookies“. Sie werden nach Ende Ihres Besuchs automatisch gelöscht. Andere Cookies bleiben auf Ihrem Endgerät gespeichert, bis Sie diese löschen. Diese Cookies ermöglichen es uns, Ihren Browser beim nächsten Besuch wiederzuerkennen.

Sie können Ihren Browser so einstellen, dass Sie über das Setzen von Cookies informiert werden und Cookies nur im Einzelfall erlauben, die Annahme von Cookies für bestimmte Fälle oder generell ausschließen sowie das automatische Löschen der Cookies beim Schließen des Browser aktivieren. Bei der Deaktivierung von Cookies kann die Funktionalität dieser Website eingeschränkt sein.


Kontakt

SO ERREICHEN SIE UNS:


Baker & Company
Ferdinand-Maria-Straße 30
D-80639 München

Tel: +49 89 85 83 60 8-0
Fax: +49 89 85 83 60 8-28
E-Mail: cb@baker-company.de


Multichannel Marketing und Corporate Wording

Multichannel Marketing und Corporate Wording

Überzeugende Markenbotschaften brauchen eine individuelle Sprache, so unverwechselbar wie die Marke selbst. Wir haben die Erfahrung und das Gespür für das richtige Wording, um die spezifische Wertigkeit Ihrer Marke und Produkte kohärent und glaubwürdig in allen Medien sprachlich abzubilden. Denn Vertrauen ist das seltene Gut, aus dem Marken gemacht sind.

Dabei sind sprach- und ländertypische Kommunikationsgepflogenheiten der Zielgruppen zu berücksichtigen — auf Websites, in den sozialen Medien, in Katalogen oder im After-Sales-Bereich. Mit unserer Lokalisierungserfahrung helfen wir Ihren SEO-Experten dabei, Ihre globale Reichweite zu erweitern. Mit sprachlicher Kompetenz und technischen Lösungen unterstützt Baker & Company die Effizienz Ihrer Werbe-, Kommunikations- und Vertriebskanäle.

Schwerpunkte

Multichannel-Marketing

Werbung

Websites

Kataloge

Broschüren

Kunden- und Mitarbeitermagazine

Corporate Wording

Web-Konferenzen

Branchen

Einzelhandel

Tourismus

Mode

Schreibgeräte

Konsum- und Luxusgüter

Sport

Get in touch!

Was unsere Kunden sagen


"Im Bereich Corporate Publishing ist der Schau Verlag seit Jahren eine erstklassige Adresse und erstellt für eine Reihe internationaler Konzerne Mitarbeiter- und Kundenmagazine: hochwertige Zeitschriften, die sich durch gut recherchierten Journalismus und exzellente grafische Gestaltung auszeichnen und auf emotionale Weise die jeweiligen Unternehmenswerte transportieren. Baker & Harrison arbeitet seit 2008 erfolgreich mit dem Schau Verlag zusammen und ist unter anderem mit Übersetzungen für zwei dieser Magazine betraut.

 

Für das Mitarbeiter- und Kundenmagazin CU der Aurubis AG, des größten europäischen Kupferherstellers und der weltweiten Nr. 1 im Kupferrecycling, übersetzt Baker & Harrison in die Konzernsprachen Bulgarisch, Französisch, Englisch, Flämisch, Finnisch, Schwedisch und Italienisch, – damit die hohe inhaltliche und sprachliche Qualität von CU auch konzernweit gewährleistet ist.

 

Auch die traditionsreiche Salzgitter AG, einer der führenden Stahl- und Technologiekonzerne Europas, gibt für seine Mitarbeiter, Aktionäre, Kunden und Partner ein sehr anspruchsvolles Magazin heraus: STIL präsentiert abwechslungsreich und in außergewöhnlicher Aufmachung die Vielseitigkeit des Werkstoffes Stahl und der damit verbundenen Technologien – und setzt auch die Kompetenz der Salzgitter AG entsprechend in Szene. Baker & Harrison übersetzt die spannenden Reportagen und Hintergrundberichte schon seit Jahren ins Englische.

 

Die Übersetzungen von Baker & Harrison für die Mitarbeitermagazine unserer DAX- und MDAX-Kunden Salzgitter AG und Aurubis AG lesen sich stets so gut wie im Original. Mit feinem sprachlichen Gespür und großem inhaltlichem Verständnis werden auch komplexe Thematiken gut in die Zielsprachen transferiert. Das sind Übersetzungen, wie sie gutes journalistisches Corporate Publishing verdient, daher arbeiten wir seit vielen Jahren mit Baker & Harrison erfolgreich zusammen."

- Dr. Martin Schau, Geschäftsführer, Schau Verlag


Wissenschaftliche Texte übersetzen

Wissenschaftliche Texte übersetzen

Wissenschaftliche Texte enthalten in der Regel komplexe Ergebnisse aus Forschungsprojekten, Untersuchungen und Studien. Bei ihrer Übersetzung ist es entscheidend, die wissenschaftlichen Inhalte in der Zielsprache korrekt und schlüssig wiederzugeben und gleichzeitig den Bezug zum aktuellen Forschungs- und Publikationsstand terminologisch kongruent und nachvollziehbar darzustellen. Das Übersetzen von wissenschaftlichen Texten ist sprachlich und intellektuell höchst anspruchsvoll und bedarf eines in allen Bereichen überdurchschnittlich kompetenten Übersetzungsspezialisten.

Unser internationales Netzwerk von Wissenschaftlern und Experten stellt sicher, dass selbst anspruchsvollste wissenschaftliche Studien gemäß dem Wissensstand des Autors und der Zielgruppe übersetzt werden. Für jeden Auftrag stellen wir ein Experten-Team aus Übersetzern und Lektoren zusammen, dessen Zusammensetzung von der gewünschten Sprachkombination und dem erforderlichen Fachwissen bestimmt wird.

Die Königsklasse der Übersetzung, wissenschaftliche Texte zu übersetzen, ist eine unserer Kernkompetenzen: in ihr hat unser Unternehmen seinen Ursprung, in ihr vereinen wir unser gesamtes Know-how und blicken auf eine langjährige erfolgreiche Zusammenarbeit mit einer Vielzahl von renommierten Partnern aus Wissenschaft und Lehre zurück.

Wir übersetzen:

Fachbeiträge

Wissenschaftliche Publikationen

Ausschreibungsunterlagen

Pressetexte

Broschüren

Web-Konferenzen

Branchen

Universitäten

Fachhochschulen

Forschungsinstitute

Stiftungen

Pharmazeutik

Medizin

Medizintechnik

Life Science

Get in touch!

Was unsere Kunden sagen


"PR&D – Public Relations für Forschung & Bildung ist Österreichs internationale Agentur für Medienarbeit in innovativen Wirtschaftszweigen, Forschung & Entwicklung sowie dem tertiären Bildungssektor. Aufgrund der jahrelangen Tätigkeit, Erfahrung und themenaffinen Ausbildung ist die Kommunikation von Themen aus dem Bereich F&E eine besondere Kompetenz des Teams von PR&D. Mit seiner Innovations- und Kommunikationskompetenz und seiner exzellenten Vernetzung verbindet PR&D die Scientific Community mit den relevanten Dialoggruppen der Wissenschaftskommunikation.

 

Seit 2010 nutzt PR&D die Übersetzungsdienste von Baker & Harrison – vor allem für die wöchentlichen Übersetzungen ins Englische von Presseaussendungen des Österreichischen Wissenschaftsfonds FWF. Die Übersetzungen dieser wissenschaftlich komplexen und thematisch breit gefächerten Texte zeichnen sich stets durch sprachliche und inhaltliche Korrektheit sowie kundengerechte Stilausprägung und Formatierung aus. Die bisher fast 100 von Baker & Harrison übersetzten FWF-Aussendungen, die von drei Stellen freigegeben werden (PR&D, Projektleiter, FWF), fanden jedes Mal die Zustimmung aller Beteiligten. In der Projektabwicklung ist Baker & Harrison ebenfalls höchst professionell und zuverlässig. Die Erreichbarkeit – auch außerhalb regulärer Zeiten – ist stets gegeben; Termine werden immer eingehalten und oftmals übertroffen, die Kundenkommunikation ist von Höflichkeit und Zuvorkommenheit geprägt.

 

Baker & Harrison ist der fünfte Übersetzungsdienst, der von PR&D in 15 Jahren genutzt wird. Keiner der vorherigen konnte die von Baker & Harrison gebotene Kombination an einwandfreien Übersetzungen und höchster Zuverlässigkeit über einen so langen Zeitraum gewährleisten."

- Dr. Till C. Jelitto MBA, Managing Partner, PR&D